Sentence examples of "положительным" in Russian
В несовершенном мире политики данная компромиссная позиция будет положительным итогом.
En el imperfecto mundo de la política, el término medio sería un resultado positivo.
Она, ставши положительным сюрпризом для рынков, изменила бы их настроения.
Al representar una sorpresa positiva para los mercados, invertiría su estado de ánimo.
Но одним положительным последним достижением является создание более сильных государственных институтов.
No obstante, una de las novedades positivas ha sido la creación de instituciones públicas más fuertes.
Завершение гражданской войны однозначно стало положительным развитием ситуации в Шри-Ланке.
El fin de la guerra civil fue un acontecimiento claramente positivo para Sri Lanka.
Хотя некоторые рабочие места переместились за границу, совокупный эффект был более положительным.
Si bien algunos empleos se desplazaron al extranjero, de cualquier forma el efecto neto fue positivo en gran medida.
Население считает положительным баланс национальной безопасности при Обаме, который ликвидировал Бен-Ладена.
La población juzga de un modo más bien positivo el balance de seguridad nacional de Obama, que acabó con Bin Laden.
в ноябре 2000 года индекс потребительского отношения в Германии был низким, но положительным;
en noviembre de 2000, el índice alemán del sentimiento de los consumidores era bajo, pero positivo;
Вы считаете иностранные инвестиции и приобретения в Америке положительным событием или потенциальной опасностью?
¿Ve usted la inversión y las adquisiciones extranjeras en Estados Unidos como algo positivo, o como un potencial peligro?
И оба этих пункта приводят к очень положительным результатам в вашей итоговой строке.
Y ambas cosas golpean la línea de fondo con resultados muy positivos.
Как нам сформулировать свои национальные интересы таким образом, чтобы результат был не нулевым, а положительным?
¿Cómo definir nuestros intereses nacionales de modo que no sean de suma cero, sino de suma positiva?
Даже свободное перемещение рабочей силы и людей в Европе является давно установившимся и положительным явлением:
Incluso la libre circulación de trabajadores y de gente en Europa es una realidad bien establecida y positiva:
Положительным результатом саммита является то, что лидеры развитых стран встречались с лидерами стран, набирающими экономическую силу.
Es un paso positivo que los líderes de las principales economías desarrolladas ahora se reúnan con los líderes de las potencias económicas en ascenso.
Хорошее управление может улучшать эту игру с положительным счетом, и предоставить выгоды бизнесу и частным лицам.
Un buen ejercicio del gobierno puede estimular este juego de suma positiva y asegurar que las compañías y personas al interior de los países puedan participar de los beneficios.
Мировые державы считают сегодня данные вопросы игрой с нулевым исходом, а не игрой с положительным исходом.
En efecto, las potencias principales ahora consideran estos temas como juegos de suma cero y no como juegos de suma positiva.
Торговля потенциально является игрой с положительным счетом, где все страны получают выгоду, развивая области своего относительного превосходства.
El comercio es potencialmente un juego de suma positiva, en el que todos los países se benefician de la explotación de las áreas en donde posen ventajas comparativas.
За данным положительным воздействием со стороны предложения последовало начавшееся в 2006 г. положительное глобальное воздействие со стороны спроса:
A este choque positivo del lado de la oferta le siguió -a partir de 2006-un choque positivo en la demanda global:
С одной стороны, сам факт, что международный трибунал вынес приговор по ответственности государства за геноцид, определенно является положительным событием.
Por un lado, el hecho de que un tribunal internacional se haya pronunciado sobre la responsabilidad de un Estado en una cuestión de genocidio es un avance innegablemente positivo.
Что касается оппозиции в Дарфуре, то предпринятые некоторыми его лидерами попытки остановить фрагментацию и объединить свои силы, также является положительным шагом.
En cuanto a la oposición de Darfur, las iniciativas recientes de algunos de sus líderes para superar la fragmentación y reunificar el movimiento son una noticia positiva.
Большинство данных факторов сродни совокупным положительным глобальным воздействиям со стороны спроса, которые должны привести к экономическому перегреву и росту глобальной инфляции.
La mayoría de estos factores son similares a choques positivos en la demanda agregada global, lo que debería conducir a un sobrecalentamiento económico y un aumento de la inflación global.
Учитывая эти трудности, правильная оценка того, привели ли финансовые стимулы, принятые в январе 2009 года, к положительным результатам, заключается в здравом смысле.
Dada esta dificultad, para evaluar correctamente si el estímulo fiscal aprobado en enero de 2009 tuvo algún efecto positivo, lo primero que hay que usar es el sentido común.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert