Beispiele für die Verwendung von "получили" im Russischen mit Übersetzung "obtener"

<>
Оба они получили Нобелевские премии. Los dos obtuvieron el premio Nobel.
они получили 0,1% голосов. obtuvieron el 0,1 por ciento de los votos.
Вот клетки, которые мы получили. Estas son células que obtuvimos.
Вот результаты, которые мы получили. Estos son los resultados obtenidos.
В этом году мы получили ответ: Este año, obtuvimos una respuesta:
Так мы получили пикантные маринованные огурчики. Y de ahí fue de donde obtuvimos los pepinillos picantes.
Они вернулись, и получили степени магистров образования. Que han vuelto a estudiar y obtenido sus maestrías en educación.
Мы получили результаты топографических измерений поверхности Марса. Hemos obtenido mediciones topográficas de la superficie de Marte.
"Какую пользу вы получили от солнечной энергии?" "¿Qué beneficio obtiene de la energía solar?"
Вот записи, которые мы получили в самом начале. Y esto es lo que obtuvimos del primer grupo de grabaciones entregadas.
США приветствовали Шаха Ирана и получили Иранскую Революцию. EE.UU. mantuvo al Shah de Irán, y obtuvo la Revolución Iraní.
Как только вы получили правильную формулу, вы можете использовать ее. Una vez que se obtiene la fórmula correcta se puede replicar.
Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью. Los ejecutivos obtenían primas generosas y los accionistas quedaban protegidos por la responsabilidad limitada.
Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать. Obtuvieron la independencia de sus financistas, y comenzaron a financiarse por su cuenta.
Два дня назад мы получили новые данные по температуре в январе. Sólo en los últimos dos días, obtuvimos los nuevos récords de temperatura en enero.
Обе стороны получили часть того, что они хотели, а Мексике придется расхлебываться. Ambos lados obtuvieron parte de lo que querían, y México se quedó con lo peor del trato.
Мы получили около 25 тысяч образцов ДНК коренного населения со всего мира. Hemos obtenido alrededor de 25,000 muestras recolectadas de gente autóctono de alrededor del mundo.
И 9 июня 2009 года мы получили первые результаты испытаний этой вакцины. El nueve de junio de 2009, obtuvimos los resultados de la primera prueba de la vacuna;
В сентябре мы получили удивительные, но захватывающие результаты клинических испытаний, проведённых в Таиланде. En septiembre se obtuvieron resultados sorprendentes y emocionantes en un ensayo clínico realizado en Tailandia.
Мы разработали части, исправили ошибки и получили молекулу ДНК размером примерно в 5000 символов. Diseñamos las piezas, realizamos las correcciones pertinentes y obtuvimos una molécula de ADN de unas cinco mil letras.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.