Exemples d'utilisation de "помощь" en russe

<>
В Сьерра-Леоне - гуманитарная помощь, En Sierra Leona, ayuda humanitaria.
Но помощь - вовсе не панацея. Pero la asistencia no es una panacea.
К счастью, помощь не пришлось долго ждать. Afortunadamente, el auxilio se encontraba cerca.
Их видимость делает вертолеты, доставляющие помощь пострадавшим, великолепной пропагандой. Su visibilidad hace que los helicópteros de socorro resulten una propaganda fantástica, para bien o para mal.
Большое спасибо тебе за помощь. Muchas gracias por tu ayuda.
Опять таки, требуется большая иностранная помощь. Aquí también se necesitará una mayor asistencia extranjera.
Поэтому, даже если я не могу автоматически сказать, что вся Британия должна пускаться на помощь любому жителю любой страны, находящемуся в опасности, я могу сказать, что Британия способна работать с другими странами с тем, чтобы эта идея об обязанности защищать людей, которые являются жертвами либо геноцида, либо гуманитарной атаки, стала идеей, принятой во всем мире. Así, si bien no puedo afirmar que Gran Bretaña acudirá en auxilio de ciudadanos extranjeros en peligro, puedo decir que Gran Bretaña está trabajando con otros países para que esta idea de responsabilidad de proteger víctimas de genocidios o ataques humanitarios, sea algo aceptado por el mundo entero.
Его видение гуманитарных акций заключалось в том, что оказание помощи является не только целью - традиционный подход "Красного креста", согласно которому гуманитарная помощь призвана облегчить последствия войны и природных бедствий - но и средством для исправления ситуации. Según su visión de la acción humanitaria, el socorro no sólo era un fin en sí mismo -la visión tradicional de la Cruz Roja de que los humanitarios palian los peores efectos de la guerra y los desastres naturales-, sino también una manera de corregir los errores-.
А нам действительно нужна помощь. Y realmente necesitamos ayuda.
Обещано было также мобилизовать финансовую помощь. Incluso se comprometieron a mobilizar asistencia financiera.
Но нам нужна ваша помощь. Pero necesitamos su ayuda.
Несколько лет нас кормила гуманитарная помощь. Por tantos años hemos dependido de asistencia.
Она поблагодарила его за помощь. Ella le agradeció por su ayuda.
Подобную помощь мы готовы предоставить и Сербии. Estamos listos para ofrecer asistencia a Serbia con ese mismo espíritu.
Большое спасибо за Вашу помощь. Muchas gracias por su ayuda.
Тем не менее, помощь имеет решающее значение. Aun así, la asistencia es decisiva.
Тебе не нужна моя помощь. No necesitas mi ayuda.
Помощь не может быть "игрой в угадайку". La asistencia no puede ser un juego de adivinanzas.
Помощь на развитие ради развития Ayuda al desarrollo en pro del desarrollo
Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура. Es necesaria una asistencia en gran escala a las personas desplazadas de Darfur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !