Beispiele für die Verwendung von "понимать" im Russischen

<>
Внезапно строители больше не смогли понимать друг друга. De repente, los constructores no podían entenderse entre sí.
Нам бы хотелось понимать это лучше. Nos gustaría entenderlo mejor.
"Не надо все понимать так буквально. "No hay que ser tan literales".
А что понимать под серьёзной кандидатурой? ¿Qué quiero decir por bien justificados?
И надо понимать, что означает простота. Y deben de reflexionar sobre qué significa simplicidad.
Мушарраф должен понимать, какой будет его судьба. Musharraf debe evaluar cuál será su legado.
И как мы должны всё это понимать? Así que, ¿Qué significa esto?
Следует сказать, что понимать под словом головоломка. Ahora, debo tomarme un momento y explicar, ¿qué quiero decir con puzzle?
Важно понимать, что цвета могут быть использованы. Es una idea increíble que el color pueda ser usado.
Но надо четко понимать то, что стараешься прогнозировать. Pero hay que saber qué es lo que se está pronosticando.
надо было понимать, что удерживает самолёт в небе. Aprender qué es lo que hace a un aeroplano permanecer en el aire.
А затем я начал понимать и другие вещи. Y entonces empecé a darme cuenta de otras cosas.
Значит, нам надо понимать, какого рода сигналы мы посылаем. Debemos estar conscientes del tipo de señales que estamos dando.
Здесь необходимо понимать, что МГИК публикует тысячи страниц текста. A ese respecto, conviene tener en cuenta que el IPPC publica miles de páginas de texto.
Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим? Ahora ya empiezan a tener una idea de cuánta roca es eso, ¿sí?
Я и впрямь начал глубже понимать и ценить природу. Y realmente comencé a desarrollar un gran aprecio por el mundo natural.
Вы вновь научитесь понимать своё тело и доверять ему. Van a tener un nuevo entendimiento y confianza en sus cuerpos.
Уметь понимать означает всего лишь дать волю трехлетнему внутри вас. Estar "atentos" consiste simplemente en aferrarse al niño interior de tres años.
Или же под простым я буду понимать надежный, предсказуемый, повторяющийся. O voy a usar la palabra "simple" para expresar confiable, predecible, repetible.
К 70 годам продвинутые люди начали понимать ценность местных продуктов. En los años 70, gente de mente previsora empezó a reconocer el valor de los ingredientes locales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.