Beispiele für die Verwendung von "попытавшихся" im Russischen mit Übersetzung "tratar"

<>
Я попытаюсь сделать это сейчас. Trato de hacer esto justo aquí.
Я попыталась собрать всё своё мужество. Traté de tomar coraje.
Мы попытались превратить кухню в электролабораторию. Hemos tratado de convertirla en un laboratorio de ingeniería eléctrica.
И я попытался построить ускоритель частиц. Y traté de construir un acelerador de partículas.
Давайте попытаемся вместить сказанное в некий контекст. Ahora tratemos de darle a esto un poco de contexto.
Когда мы попытались бежать повстанцы схватили нас. Cuando tratamos de escapar, los rebeldes nos capturaron.
Я попытался понять, что бы это значило. Trataba de descifrar que estaban pensando.
Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга. Propongo que tratemos de encontrar un conectoma en un cerebro congelado.
Совсем скоро я попытаюсь добраться до Австралии. En breve, me pondré en camino para tratar de llegar a Australia.
Мы попытаемся создать неорганический конструктор Лего из молекул. Por eso vamos a tratar de encontrar un kit de componentes inorgánicos de moléculas.
Ни одна из нас не попыталась изменить другую. Ninguno de las dos trató de cambiar a la otra.
Предшественник Олланда Николя Саркози попытался решить данную проблему. El predecesor de Hollande, Nicolás Sarkozy, trató de resolver este problema.
США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов. EE.UU. debería tratar de estimular estos pasos.
Позвольте мне попытаться сделать некоторые заключения из произошедшего. Déjenme solo tratar de presentar algunas conclusiones de lo que ha pasado.
И сегодня я попытаюсь аргументировать только одну мысль: Hoy voy a tratar de demostar sólo una cosa:
Мы попытались превратить из к босоногих предпринимателей, небольших бизнесменов. Estamos tratando de convertirlos en "emprendedores de a pie" pequeños empresarios.
Мы попытаемся понять, что именно происходит у него в голове. Y trataremos de comprender qué sucede en su cerebro.
Вы, знаете ли, попытайтесь дома сделать какие-нибудь подобные диаграммы. Traten de hacer este tipo de diagramas en sus casas.
Сначала иракская армия была разрушена, потом Америка попыталась восстановить ее. Primero, disolvieron el ejército iraquí y luego trataron de volverlo a formar.
Примерно как если бы я попытался стоять на одной ноге. Es como cuando trato de sostenerme en un pie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.