Beispiele für die Verwendung von "посвящает" im Russischen mit Übersetzung "dedicar"
Я рассказала о Нии Мартин-Робинсон, дочери Детройта и двух правозащитников, которая посвящает свою жизнь защите окружающей среды.
Escribí sobre Nia Martin-Robinson, la hija de Detroit y dos activistas de los derechos civiles, que dedica su vida a la justicia ambiental.
Значительно меньше работы было посвящено адаптации.
Mucho menos trabajo se ha dedicado a la adaptación.
Это будет посвящено искусству и взаимодействию.
Estaría dedicado, en verdad, a las artes y la interacción.
В октябре была конференция ФАО, полностью посвящённая вопросу:
En octubre pasado hubo una conferencia de la FAO íntegramente dedicada a este tema.
В интернете есть сайт, посвященный могилам известных людей.
En Internet hay un sitio web dedicado a las tumbas de gente famosa.
У нас сотрудник посвятил около девяти месяцев на язык.
Una persona estuvo dedicada a la lengua por alrededor de nueve meses.
К сожалению, люди посвящают больше времени телевидению, чем чтению книг.
Desgraciadamente, uno dedica más tiempo a la televisión que a leer libros.
И тогда я решил посвятить свою жизнь спасению миллиона жизней ежегодно.
Y entonces decidí que dedicaría mi vida a salvar a un millón de personas cada año.
Это своего рода городская легенда, что Маркс пытался посвятить "Капитал" Дарвину.
Es como un mito urbano que Marx trató de dedicar El capital a Darwin.
Первое посвящено Спенсеру и его бабушке, потрясенной тем, что он сделал.
El primero está dedicado a Spencer y a su abuela, a quien le horrorizaba su obra.
Я посвятила себя этому и в ООН, и позже на посту госсекретаря.
Y de verdad me dediqué a eso tanto en la ONU como en la Secretaría de Estado.
В средних школах работает около 500 отделений, посвящённых прекращению геноцида в Дарфуре.
Hay aproximadamente 500 representaciones en escuelas de bachillerato dedicadas a terminar con el genocidio en Darfur.
Я посвятила всю свою жизнь изучению жизни президентов, которых уже нет с нами.
En efecto, he dedicado mi vida a investigar las vidas de los presidentes que ya no están vivos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung