Beispiele für die Verwendung von "поселениях" im Russischen

<>
Кочевники были вынуждены жить в уродливых бетонных поселениях. Se obligó a los nómadas a vivir en espantosos asentamientos de concreto.
В поселениях из государственных фондов финансируется 50% стоимости жилищного строительства, а в Израиле - всего 25%. Los fondos estatales financian el 50 por ciento de los costos de la vivienda en los asentamientos, frente al 25 por ciento en Israel.
Компаниям и банкам необходимо запретить вести бизнес в поселениях или с поселениями, - в особенности, строительным компаниям и их поставщикам. Se debería prohibir a las compañías y bancos el hacer negocios en y con los asentamientos, especialmente con compañías constructoras y sus proveedores.
Новые миллионеры Израиля легко могут жить в отдаленных поселениях Иудеи и Самарии и ежедневно добираться на работу до своих прибрежных стартапов. Los nuevos millonarios de Israel pueden vivir fácilmente en asentamientos remotos ubicados en "Judea y Samaria" y viajar diariamente a sus empresas ubicadas en la costa.
Потому что именно открытие зерновых нашими предками впервые позволило производить достаточно пищи и достаточно стабильно, чтобы поддерживать жизнь в постоянных поселениях. Al descubrir el grano, nuestros ancestros, por primera vez, producían una cantidad de comida suficiente y almacenable para abastecer asentamientos permanentes.
Их лучшее официальное предложение палестинцам заключалось в том, чтобы вывести 20% из них, оставив 180000 в 209 поселениях, охватывающих около 5% захваченной земли. Su mejor oferta oficial a los palestinos fue la de retirar el 20 por ciento de ellos, con lo que habrían dejado 180.000 en 209 asentamientos, que abarcarían el cinco por ciento de las tierras ocupadas.
Конец большинству поселений Западного Берега. El fin de la mayoría de los asentamientos en Cisjordania.
Это намного облегчает создание там поселения человека. Hace que sea mucho más fácil poner una colonia allí.
В итоге появляется больше еврейских поселений. Lo que queda son más asentamientos judíos.
Но вопрос поселений решить еще труднее. La cuestión de los asentamientos es todavía más difícil de resolver.
Положим, в данном смысле поселения - незаконны. Supongamos que los asentamientos sean ilegales en ese sentido limitado.
Израильское государство оказывает существенную поддержку расширению поселений. El apoyo del Estado israelí a los asentamientos es considerable.
С политической точки зрения я против поселений. Como asunto político, yo me opongo a los asentamientos.
Данные поселения подогревают ненависть палестинцев к Израилю. Los asentamientos intensifican el odio de los palestinos hacia Israel.
Не следует ожидать какого-либо моратория на расширение поселений. Tampoco nadie espera una moratoria de la expansión de los asentamientos.
Мы знаем, что поселение племени ленапе находилось рядом с водохранилищем. Sabemos que había un asentamiento de los Lenape aquí abajo, al lado de la Collect Pond, y sabemos que desarrollaron un tipo de horticultura, que cultivaron estos preciosos jardines de maíz, alubias y calabacines:
Весь мир, в том числе Соединённые Штаты, не одобряет израильских поселений. El mundo, incluido Estados Unidos, desaprueba los asentamientos israelíes.
Речь о том, насколько системы, поселения человека, способны выдержать внешние удары, Y en realidad trata sobre cómo los sistemas, los asentamientos, resisten los impactos desde el exterior.
Зачем поселения созданы даже в областях с наибольшей плотностью палестинского населения? ¿Por qué se han establecido asentamientos incluso en las zonas más densamente pobladas por palestinos?
Необходимо оказать давление на Израиль с целью прекращения оказания финансовой помощи поселениям. Asimismo, presionar a Israel para que ponga fin a la asistencia financiera a los asentamientos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.