Beispiele für die Verwendung von "последовавшими" im Russischen mit Übersetzung "seguir"

<>
То же самое происходит сегодня с Ливанской войной и ошибочными предположениями последовавшими из нее. Hoy ocurre lo mismo con la guerra del Líbano y los burdos errores de percepción que la han seguido.
Они последуют за вами домой. Nos siguen a casa.
Я захотел последовать и этому правилу. Así que quise seguir esa regla.
за периодом стабилизации может последовать авторитаризм. que a la estabilización le siga el autoritarismo.
Вскоре этому примеру последуют и другие. Otros pronto seguirán el ejemplo.
Ты мудро поступил, не последовав его совету. Hiciste bien en no seguir su consejo.
Незамедлительно в других странах последовала череда спадов. Le siguieron una cascada de caídas en otros países.
Вскоре за ними последовали и другие народы. Otras no tardaron en seguir su ejemplo.
За этими расследованиями должен последовать судебный процесс. Es necesario que a estas investigaciones les sigan acciones judiciales.
Вскоре за ними могут последовать и другие. Pronto, otros pueden seguir sus pasos.
Другие бедные страны должны последовать этому примеру. Otros países de bajos ingresos deberían seguir su ejemplo.
За маоистской коллективизацией тоже последовали кампании массовых расстрелов. La colectivización maoísta también fue seguida por campañas masivas de asesinatos.
Однако за жесткими высказываниями не последовало мощной контратаки. Sin embargo, a las palabras duras no les ha seguido un contraataque fuerte.
Но ведь как легко последовать вслед за ним. Pero lo que él hace es fácil de seguir.
За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки. Si las tensiones sociales aumentan, les seguirán disturbios políticos.
За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях. Le seguirán otros avances en la misma dirección.
Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом. Otros mercados emergentes probablemente tiendan a seguir un curso similar.
Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру. Se espera que otros países sigan su ejemplo.
Остальная часть Центральной Европы и Балтии последовали его примеру. El resto de Europa central y los estados bálticos siguieron su liderazgo.
И опять за моделью последовало большое количество эмпирических исследований. Una vez más, decenas de estudios empíricos siguieron ese modelo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.