Sentence examples of "последующую" in Russian

<>
Китайцы расценивают захват Тайваня Японией в 1895 году и последующую 50-летнюю оккупацию, как одно из самых оскорбительных событий в современной истории страны. Los chinos consideran la invasión de Taiwán en 1895 por parte de Japón y la ocupación posterior, que duró 50 años, como uno de los sucesos más humillantes de la historia moderna del país.
Но несмотря на это, Чемберлен вошел в историю как трус, и на его политику "умиротворения" нацистской Германии часто возлагается вина за последующую кампанию Гитлера по завоеванию остальной Европы. Sin embargo, Chamberlain ha pasado a la historia como un cobarde y se culpa a sus acciones de "apaciguamiento" de los nazis de la posterior campaña de Hitler para conquistar el resto de Europa.
Такой образ мышления объясняет согласие Бразилии включить вопрос о био-топливе в совместную декларацию и последующую встречу Буша и президента Луиса Инасиа Лула да Сильвы в загородной резиденции президента США Кемп-Дэвиде. En esa concepción se basó el asentimiento del Brasil a que se incluyera la cuestión de los biocombustibles en una declaración conjunta y una reunión posterior de Bush y el Presidente Luiz Inácio Lula da Silva en Camp David.
Хотя американцы имеют тенденцию объединять все посягательства на гражданские свободы администрации Никсона в одно слово "Уотергейт", они включали гораздо больше, чем проникновение в штаб-квартиру Демократической партии и последующую попытку скрыть этот факт. Aunque los americanos tienen tendencia a agrupar las violaciones de las libertades civiles de Nixon bajo el epígrafe de "Watergate", no se limitaron ni mucho menos al allanamiento de la sede del Partido Demócrata y su posterior encubrimiento.
Война в Ираке также положила начало последующего относительного падения Америки. La guerra del Iraq señaló también el comienzo de la posterior decadencia relativa de los Estados Unidos.
Последующее восстановление было медленным и постепенным. La recuperación subsiguiente fue lenta e incremental.
Фонды, созданные таким образом, позволяли последующим поколениям получить эту же возможность разбогатеть. Los fondos que se constituyen con esas donaciones permiten a generaciones sucesivas disfrutar de las mismas oportunidades de enriquecimiento.
Он также выдержал последующее появление и сохранение высокого уровня безработицы. Y también sobrevivió el subsecuente surgimiento y permanencia del alto desempleo.
Я нанимал детей для написания заданий по бухгалтерии в Университете для 13 последующих заданий. Contraté niños para que hagan mis tareas de contabilidad en la Universidad en 13 asignaturas consecutivas.
последующее быстрое сокращение дефицита не оказало существенного негативного влияния на экономический рост. la rápida reducción del déficit ulterior no tuvo impacto negativo significativo sobre el crecimiento.
И доля голосовавших за них на последующих выборах резко сокращалась. El porcentaje de votos que obtuvieron en elecciones posteriores disminuyó marcadamente.
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт. Los acontecimientos subsiguientes parecieron validar esta receta norteamericana.
Последующие циклы QA приведут к обесцениванию доллара, таким образом раздувая огромные долги США. Las rondas sucesivas de facilitación cuantitativa equivaldrían a devaluar el dólar y, por lo tanto, a utilizar la inflación para eliminar las enormes deudas de los Estados Unidos.
Последующие события показали, как сложно - даже для самой могущественной страны в мире - насадить стабильный демократический режим. Los hechos subsecuentes han mostrado lo difícil que es -aun para el país más fuerte del mundo- imponer un régimen democrático estable.
После снегопада и последующего охлаждения в некоторых местах может быть скользко. Después de la nevada y del posterior descenso de las temperaturas, algunas vías también podrían estar cubiertas de hielo.
А за последующие 18 лет почти утроились. Pero en los 18 años subsiguientes se ha triplicado.
Данные результаты вызывают большие подозрения об уровне грамотности, которого каждое последующее индийское правительство обещало достичь. Estas conclusiones dan origen a sospechas irrecusables sobre los niveles de alfabetismo que los sucesivos gobiernos indios han manifestado haber logrado.
Они скорее всего бойкотируют конституционный референдум и все последующие выборы, так же, как они бойкотировали все предыдущие выборы. Probablemente boicotearán el referéndum constitucional y todas las elecciones subsecuentes, tal como han boicoteado las elecciones pasadas.
Совместно они перенесли последующий мировой экономический спад лучше, чем большинство других стран. Colectivamente, tuvieron unos resultados mejores que la media en la posterior recesión mundial.
Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений: La investigación subsiguiente realizada por los historiadores de la ciencia deja pocas dudas:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.