Beispiele für die Verwendung von "посредниками" im Russischen
Папские посланники не только знали о плане против Гитлера, но также пытались выступать посредниками между конспираторами и союзниками.
De hecho, los diplomáticos papales no sólo estaban al tanto del complot contra Hitler, sino que intentaron mediar entre los conspiradores y las potencias aliadas.
Может ли музей стать домом для художников и дать им возможность быть посредниками в процессе переосмысления сообществами самих себя?
¿Puede un museo albergar artistas y permitirles ser agentes de cambio a medida que las comunidades se piensan nuevamente?
Египет, Саудовская Аравия и Иордания стремятся выступить посредниками для установления мира, и возможно спасти палестинцев от их собственного самого худшего руководства.
Egipto, Arabia Saudí y Jordania están deseosos de mediar en pro de la paz y tal vez salvar a los palestinos de sus peores dirigentes.
Альтернативой являются профсоюзы индивидуальных отраслей в рамках промышленного комплекса, которые обычно являются агрессивными посредниками и часто требуют намного больше, чем это экономически возможно.
La alternativa son sindicatos para actividades individuales dentro de una industria, que normalmente son negociadores agresivos y tienden a exigir mucho más de lo que es económicamente posible.
Арафат не только не подготовил себе никакого определенного преемника, но и привел в негодность создание учреждений, которые могли бы обеспечить мирный переход, подготовить новых лидеров, быть посредниками в спорах между конкурирующими кандидатами и фракциями, или проверять власть будущего диктатора.
No sólo no ha designado Arafat un sucesor, sino que, además, ha paralizado la creación de instituciones que pudieran brindar una transición sin problemas, propiciar la aparición de nuevos dirigentes, mediar en las disputas entre candidatos y facciones rivales o contrapesar el poder de un futuro dictador.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung