Beispiele für die Verwendung von "постелях" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle26 cama26
События, о которых мы читаем в газетах с шокирующими кровавыми фотографиями, откладываются в памяти лучше, чем сообщения о гибели большего числа людей от старости в собственных постелях. Las notas que leemos en el diario con imágenes sangrientas se graban en la memoria más que al escuchar sobre todavía más personas muriendo en cama por su edad.
Они всё еще в постели? ¿Todavía están en la cama?
Мы спали в одной постели. Dormimos en la misma cama.
Ты должна оставаться в постели. Debes quedarte en cama.
Том находится в постели больной. Tom está en la cama enfermo.
Он умер в своей постели. Él se murió en la cama.
Он должен был оставаться в постели. Él tenía que quedarse en la cama.
Она не хочет уходить из постели. Ella no quiere salir de la cama.
Он уже три месяца привязан к постели. El ha estado desde hace tres meses confinado a su cama.
Мы проводим треть своей жизни в постели. Pasas un tercio de tu vida en la cama.
Я остался в постели ещё на день из предосторожности. Me quedé un día más en cama por si acaso.
Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя." ¡Es perfectamente normal llevar a tu oso de peluche a la cama!"
Врач сказал, что я должен был оставаться в постели в течение недели. El médico dijo que me tenía que quedar una semana en la cama.
Иногда у тебя почти нет информации, а только вот эта пустая постель. A veces no tengo mucha información, como esta cama vacía.
Он просто лежит на больничной постели, уставившись на полистироловую плитку потолка, достаточно долгое время. Simplemente se recostó en la cama de hospital y, más o menos, sólo miro el techo de poliestireno por mucho tiempo.
Если вы раскинете свое одеяло очень широко, вы не сможете пожаловаться на неприятных соседей по постели. Si uno extiende la manta demasiado, no puede quejarse del comportamiento de la persona con quien comparte la cama.
"Дарина и я общаемся совершенно нормально, только мы больше не делим постель", сказал Рихтарж журналу Blesk. "Darina y yo nos hablamos con normalidad, lo único es que no compartimos cama, dijo Rychtář.
Только музыка может заставить вас подняться с постели и начать двигаться, даже если вам этого не хочется. La música es lo único que puede hacer que quieras salirte de la cama y ponerte en marcha, aunque no quieras hacerlo.
Он любил сидеть у нее на коленях, так как он говорил, что ему больно лежать в своей постели. A él le gustaba sentarse en su regazo porque decía que era demasiado doloroso estar en cama.
И вот, я оказался в ее темной, хаотичной квартире в Нью-Йорке, она меня окликнула, и я увидел, что она в постели. Y llegué a este oscuro, laberíntico, departamento en Nueva York, y ella me llamó, ella estaba en cama.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.