Ejemplos del uso de "потратило" en ruso

<>
В США федеральное правительство потратило около 34 млрд долларов после террористических атак 11 сентября 2001 г. для вооружения полиции штатов и городов оснащением военного уровня. Se estima que en los Estados Unidos, desde los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, el gobierno federal lleva gastados 34 mil millones de dólares en proveer material bélico a las fuerzas de policía estatales y municipales.
Удивительно, что за последние два или три года, правительство потратило 400 миллионов долларов и планирует затратить еще миллиард на то, что мы называем Онкологическим Атласом Генома. Lo emocionante es que durante los últimos 2 o 3 años, el gobierno ha gastado 400 millones de dólares y se han destinado otros 1.000 millones de dólares a lo que llamamos el Proyecto del Atlas del Genoma del Cáncer.
Почему ты потратил все деньги? ¿Por qué gastaste todo el dinero?
Говорят, на них потрачено много труда. Dicho eso, hay mucho trabajo invertido en éstos.
Более того, американцы решили потратить 30 миллиардов долларов за следующие 5 лет на наращивание своих кибервооружений. UU., quien dice en un informe al congreso que los ataques informáticos podrían ser tan poderosos como las armas de destrucción masiva Por otra parte, los estadounidenses decidieron emplear más de 30 000 millones de dólares en los próximos 5 años para aumentar su capacidad para guerras informáticas.
Если потребители будут ожидать, что их налоги увеличатся в будущем, то они могут решить отложить деньги, полученные от сокращения налогов, а не потратить их. Si éstos esperan que sus impuestos suban en el futuro, pueden decidir ahorrar la reducción fiscal en lugar de intensificar el consumo.
К сожалению, истеблишмент потратил миллионы долларов на распространение ложной информации об изменении климата. Desafortunadamente, fuertes intereses personales han invertido millones de dólares en difundir desinformación sobre el cambio climático.
Я потратил только три доллара. Sólo gasté tres dólares.
"Cisco" потратила миллиард долларов на еще один центр в Индии. Cisco invirtió 1.000 millones de dólares en otro centro en India.
Мы потратили больше времени на то, чтобы объяснить, почему мы не должны говорить с ними, чем на то, чтобы найти контакт. Así que hemos empleado más tiempo centrados en por qué no deberíamos hablar con los demás en lugar de averiguar cómo hablar con los demás.
В двух конфликтах погибли более 6000 американских солдат, было потрачено более 1 трлн долларов США, а также истрачено огромное количество времени двух президентов и их старших сотрудников. Los dos conflictos han cobrado la vida de más de 6000 estadounidenses, han costado más de un billón de dólares, y han consumido innumerables horas de trabajo de dos presidentes y sus altos funcionarios.
Каждый потраченный доллар на адаптацию может принести около 1,70 доллара позитивных изменений для планеты. Por cada dólar invertido en la adaptación, lograríamos aproximadamente 1,70 dólares en cambios positivos para el planeta.
Нам придётся потратить 19 триллионов долларов. Y tendremos que gastar 19 trillones de dólares.
решил потратить 2,5 миллиарда долларов на ремонт городских школ. decidió invertir 2.500 millones de dólares para reparar las escuelas de la ciudad.
В таком обществе, как французское, в котором присутствует неуверенность в будущем и большая потребность восстановления уверенности в себе, время, потраченное на то, чтобы придти к согласию и обеспечить легитимность будущих реформ, несомненно не будет потрачено впустую. En una sociedad como la francesa, marcada por la incertidumbre sobre el futuro y con una gran necesidad de restablecer su confianza en sí misma, el tiempo que se destine a crear consenso y legitimidad para futuras reformas con toda seguridad estará bien empleado.
Проще говоря, правительства больше не могут себе позволить тратить драгоценное время и деньги, которые можно было бы потратить с большей пользой на другие цели, беря под стражу людей за преступления, связанные с наркотиками. En pocas palabras, los gobiernos ya no se pueden dar el lujo de derrochar tiempo y dinero que se podrían destinar a otros asuntos en lugar de encerrar a personas por infracciones relacionadas con el consumo de drogas.
И она показала, что на каждый доллар потраченный на программу 14 долларов вернулось обратно в экономику США. Y demostró que por cada dólar invertido la economía de EE.UU. recibió 14.
В тот день я потратил почти 60. Pero ese día termine gastando alrededor de 60.
Следовательно, пришлось потратить дополнительное время и деньги на приобретение таких средств. Por lo tanto, se ha tenido que invertir tiempo y dinero adicional en la adquisición de estas capacidades.
В таком обществе, как французское, в котором присутствует неуверенность в будущем и большая потребность восстановления уверенности в себе, время, потраченное на то, чтобы придти к согласию и обеспечить легитимность будущих реформ, несомненно не будет потрачено впустую. En una sociedad como la francesa, marcada por la incertidumbre sobre el futuro y con una gran necesidad de restablecer su confianza en sí misma, el tiempo que se destine a crear consenso y legitimidad para futuras reformas con toda seguridad estará bien empleado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.