Beispiele für die Verwendung von "потребительскую" im Russischen mit Übersetzung "de consumo"
Влияние проникло через популярную и потребительскую культуру, а также через бизнес частного сектора, неправительственные организации и гражданские общественные группы.
La influencia ha llegado a través de la cultura popular y de consumo, así como mediante el sector empresarial, las organizaciones no gubernamentlaes y grupos de la sociedad civil.
К 2020 году или около того Азия и страны с развивающимися рынками дадут мировой экономике потребительскую мощь вдвое больше, чем у Америки.
Alrededor de 2020, Asia y los países con mercados emergentes contribuirán a la economía mundial el doble del poder de consumo de los Estados Unidos.
Третий пример, возьмём потребительские продукты.
Como tercer ejemplo consideremos los productos de consumo.
Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.
Es improbable que con la demanda de consumo de bienes de lujo se resuelva el problema.
Данный курс будет рассчитываться на основе индекса потребительских цен.
Naturalmente, el pago real se hará en moneda corriente al tipo de cambio contemporáneo, basado en el índice de precios de consumo, entre las cestas y la moneda.
Все эти изменения окажут сильное воздействие на будущее потребительских рынков.
Todos estos cambios afectarán profundamente el futuro de los mercados de consumo.
Это во многом похоже на другие компании по производству потребительских товаров.
Es muy parecido a otras empresas de consumo.
Тем временем, природа основной потребительской единицы, т.е. семьи, также стремительно меняется.
Mientras tanto, la naturaleza de la unidad básica de consumo -el hogar- también está cambiando rápidamente.
Стареющий, но увеличивающийся средний класс Азии будет составлять основу новой потребительской среды.
En el centro de este nuevo paisaje de consumo estará una Asia que envejece pero cuya clase media es cada vez mayor.
Сегодня большинство биоматериалов являются готовыми материалами, которые раньше применялись в производстве потребительских товаров.
Actualmente, la mayoría de los biomateriales están en venta y originalmente se utilizaron en aplicaciones de consumo.
Богдан из Киева прокомментировал, как он чувствует себя в условиях нового потребительского рынка:
Boudin de Kiev dijo, en respuesta a cómo se sentía sobre el nuevo mercado de consumo:
Могут ли ценности потребительского общества быть применимы к обществам, в которых нечего потреблять?
¿Pueden los valores de una sociedad de consumo aplicarse a sociedades que no tienen nada que consumir?
В частности, им следовало уделить больше внимания надёжности возврата ипотечных и потребительских долгов в США.
En particular, deberían haberle prestado mayor atención a la sostenibilidad de la deuda hipotecaria y de consumo de Estados Unidos.
Но наиболее вероятным результатом изменения политики станет умеренное увеличение рождаемости - и более эффективные детские потребительские запасы.
Pero la ventaja más probable del cambio de política será un auge demográfico moderado y mejores resultados para los artículos de consumo relacionados con niños.
NAFTA гарантирует мексиканским производителям беспошлинный и бесквотный доступ на американский рынок - крупнейший потребительский рынок в мире.
Éste garantiza a los productores mexicanos el acceso libre de aranceles y contingentes al mercado de los EE.UU, el mayor mercado de consumo del mundo.
Мы находимся в середине социального и демографического сдвига, который и разрушит, и создаст рынки потребительских товаров.
Estamos en medio de un cambio social y demográfico que destruirá y a la vez creará mercados de consumo.
Вообще, щедрая немецкая политика страхования безработицы гарантирует населению сохранение его потребительских стандартов даже при потере работы.
De hecho, las generosas políticas de seguro de desempleo de Alemania garantizan que los afectados podrán mantener sus niveles de consumo aun cuando pierdan sus empleos.
Эта огромная потеря стоимости вызвала значительное и устойчивое падение потребительского спроса, что привело к росту безработицы.
Esta enorme pérdida de riqueza provocó una caída fuerte y sostenida de la demanda de consumo, que ha generado un aumento del desempleo.
Вообще, в начале-середине 2020-х гг. потребительский рынок Азии станет в два раза больше рынка США.
En efecto, para la primera mitad de 2020, el mercado de consumo asiático será dos veces más grande que el mercado estadounidense.
Растущий уровень безработицы усугубил снижение благосостояния семей, подвергая их растущему экономическому риску и приводя к дальнейшему сокращению потребительских трат.
El aumento del desempleo agravó la pérdida de riqueza de las familias, lo que las colocó en una situación económicamente muy peligrosa y propició más reducciones del gasto de consumo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung