Beispiele für die Verwendung von "потребности" im Russischen mit Übersetzung "necesidad"
Великобритания и Германия отреагировали на эти потребности.
El Reino Unido y Alemania están atendiendo esas necesidades.
Скорее, он появится из концепции, охватывающей экзистенциальные потребности.
Más bien, surgirá de un concepto que se ocupe de las necesidades existenciales.
Как же новый Китай уравновесит эти две противоречивые потребности?
¿Cómo conciliará la nueva China esas dos necesidades contradictorias?
В теории, демократия - это политика, реагирующая на потребности людей.
En teoría, de esto se trata la democracia- políticas que respondan a las necesidades de las personas.
Однако косметический ремонт не сможет удовлетворить будущие потребности Европейского Союза.
Ahora bien, cualquier ajuste superficial no satisfará las necesidades futuras de la Unión Europea.
Она помогает людям в беднейших странах удовлетворять свои базовые потребности.
Ayuda a las personas de los países más pobres a sufragar sus necesidades básicas.
Их потребности и желания должны пониматься, а их права уважаться.
sus necesidades y deseos se deben comprender y sus derechos deben ser respetados.
Их главный и неизменный выбор - удовлетворять основные потребности своих граждан.
Su mayor desafío y el más acuciante es satisfacer las necesidades básicas de sus ciudadanos.
исследуйте вашу сеть, вот эту - потребности, убеждения, эмоции, которые вами управляют.
exploren sus redes, la red aquí- las necesidades, creencias, las emociones que los están controlando.
Именно эти особенности и потребности тела лежат в основе конструкции кресла.
y lo que el cuerpo necesita, requiere nos indica sus necesidades.
Я думаю, ответ вполне очевиден, если принять во внимание возрастающие потребности.
Creo que esto es bastante evidente en términos de algunas de las necesidades.
Этот образ жесткой экономии отвечает эмоциональной потребности в историях со злодеями.
Esta imagen de austeridad resulta atractiva para la necesidad emocional de contar con historias en las que haya villanos.
Неужели всё диктуется рекламной индустрией и торговцами, которые придумывают всё новые потребности?
¿Acaso todo está dictaminado por los publicistas y los vendedores que inventan necesidades?
У нее огромные потребности во внешнем финансировании, и ее экспорт резко снизится.
Sus necesidades de financiación externa son inmensas y sus exportaciones caerán marcadamente.
И вот, эти первые четыре потребности, каждый человек находит способ их удовлетворить.
Ahora, estas cuatro primeras necesidades, todos encuentran una forma de satisfacerlas.
Частью проблемы является глубоко укоренившееся представление, что женщины должны обслуживать потребности мужчин.
Parte del problema es el arraigado supuesto de que las mujeres están para atender las necesidades de los hombres.
Журналистика находится в зависимости от развлечений, и долг информировать уступает потребности нравиться.
El periodismo queda subordinado al entretenimiento, y el deber de informar cede frente a la necesidad de agradar.
После 14 минут у меня появились ужасные схватки, свидетельствующие о потребности вдоха.
A los 14 minutos, empecé a tener unas contracciones horribles, como una necesidad imperiosa de respirar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung