Beispiele für die Verwendung von "похожие" im Russischen mit Übersetzung "similar"
Во время Великой депрессии высказывались похожие аргументы:
Durante la Gran Depresión, se escuchaban argumentos similares:
И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету.
Y desde cualquier lugar del mundo vemos historias similares.
Большинство американских президентов после Вудро Вилсона делали похожие заявления.
La mayoría de los presidentes estadounidenses desde Woodrow Wilson han hecho declaraciones similares.
Поэтому большинство этих планет находятся в категории "похожие на Юпитер".
Por eso la mayoría de ellos están en la categoría de "similar a Júpiter".
Вот фотография Антарктики и фотография Олимпа, очень похожие очертания, ледники.
Aquí hay algunas fotos de la Antártida y una foto del Monte Olimpo características muy similares, glaciares.
Инвесторы, стремящиеся делать бизнес в Аргентине, уже давно делают похожие предупреждения.
Los inversionistas que quieren hacer negocios en Argentina han recibido desde siempre advertencias similares.
многие другие преуспевающие развивающиеся и развитые страны проводят похожие "еретические" политики.
la mayoría de los demás países en desarrollo y desarrollados exitosos ponen en marcha políticas "herejes" similares.
В 70-х годах был краткий период, когда происходили похожие перемещения активов.
Hubo un período breve en los años 1970 en que se produjo una transferencia similar.
Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
Greenspan presenta una defensa similar en lo que se refiere a la burbuja inmobiliaria.
Оказывается, что мужчины и женщины описывают очень и очень похожие уровни счастья.
Y resultó que hombres y mujeres presentaron niveles de felicidad muy, muy similares.
Собаки могут различить две очень похожие жирные кислоты, причем в сильно разбавленном растворе:
Los perros distinguen entre dos ácidos grasos muy similares, muy diluídos:
Страны-члены Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, на восточном фланге Бирмы, сделали похожие выводы.
Los países miembro de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático, en el flanco oriental de Birmania, han hecho cálculos similares.
МВФ предложил именно такой механизм в 2001 году, и похожие идеи обсуждались недавно для еврозоны.
El FMI propuso exactamente un mecanismo de este tipo en 2001 y recientemente una idea similar se ha discutido para la zona del euro.
Те, кто всячески поощряет развитие свободных политических и экономических систем, имеют похожие надежды на будущее.
Quienes aprecian los sistemas políticos y económicos libres comparten esperanzas similares.
Технологические изменения и глобализация создали похожие проблемы на рынке труда и в других развитых странах.
El cambio tecnológico y la globalización han creado similares retos del mercado laboral en otros países desarrollados.
Сегодня мир должен создать похожие кризисы доверия в умах правящих кругов Ирана и Северной Кореи.
Hoy, el mundo necesita crear crisis similares de confianza en las mentes de quienes gobiernan Irán y Corea del Norte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung