Beispiele für die Verwendung von "пошла" im Russischen
И она пошла на импровизированное наказание - 11 месяцев.
Así que improvisó una sentencia de 11 meses.
Тогда бы я, конечно же, пошла учиться на космонавта!
Pues por supuesto, me entrenaría para ser cosmonauta.
Она работала горничной до того, как пошла в школу.
Esta niña estaba trabajando de mucama antes de ingresar a la escuela.
Мисс Дюи, однако, пошла в учителя совсем не за этим.
Para la Sra. Dewey no era para eso que decidió ser maestra.
[В тот период] неожиданно пошла мода рассуждать об эпидемии тучности.
Y, de repente, se había puesto de moda hablar de la epidemia de obesidad.
События нескольких последних недель говорят о том, что история, наконец, действительно пошла вперёд.
Lo sucedido en las últimas semanas demuestra que por fin ha habido un avance histórico de verdad.
И здесь мы получиши лучшее образование, лучшее здравоохранение, и детская смертность пошла вниз.
Y aquí ya teníamos mejor educación y servicios de salud y se redujo la mortalidad infantil.
Оглядываясь назад, легко увидеть, в каком месте израильская политика пошла в неверном направлении.
En retrospectiva, es fácil ver dónde falló la política israelí.
Как Святой Павел, от которого пошла эта фраза, они имеют в виду любовь к деньгам.
Al igual que San Pablo, de quien proviene la cita, hablan del amor al dinero.
Но это решение зависит от одобрения Совета попечителей, где группа сторонников президента пошла в контратаку.
Pero esta decisión está supeditada a la aprobación del Consejo de Guardianes, donde un grupo de seguidores del presidente lanzaron un contraataque.
Когда я пошла в университет, я познакомилась с поэтом, который разделял мою веру в волшебство устной поэзии.
Cuando entré a la universidad, me encontré con un compañero poeta quien compartía mi creencia en la magia de la poesía spoken word.
Одним словом, популярная культура Японии производила потенциальные ресурсы мягкой силы даже после того, как экономика пошла на спад.
En una palabra, la cultura popular del Japón seguía produciendo recursos potenciales de poder blando incluso después de su desaceleración económica.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung