Beispiele für die Verwendung von "появления" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle177 aparición53 emergencia3 andere Übersetzungen121
Что же требуется для появления динамизма? ¿Cuáles son los requisitos del dinamismo?
Поэтому это было до появления компьютера. Luego fue "antes" de que se inventara la computadora.
какова вероятность появления согласованной и решительной внешней политики Европы? ¿es serio el propósito de la UE de tener una política exterior coherente y vigorosa?
Сторонники Википедии называют ее предвестником появления "Web 2.0." Los impulsores de Wikipedia afirman que anuncia la llegada de la "web 2.0".
Некоторые умерли в течение нескольких часов после появления симптомов. Y algunos murieron pocas horas después de desarrollar los síntomas.
Поэтому уже настал момент появления третьего репликатора на нашей планете. Entonces estamos ahora en esta cúspide de tener un tercer replicador en nuestro planeta.
Многие из нас уже ожидают появления нового поколения компьютеров-"таблеток". Y muchos de ustedes están emocionados sobre la próxima generación de Tablet PC que saldrá al mercado.
Никто также не хочет стать свидетелем появления серьёзных антидемократических тенденций. Nadie desearía que México se sumara a ese total o presenciase el surgimiento de graves tendencias antidemocráticas
Добавьте яйца в смесь и продолжайте взбивать до появления пены. Añadí los huevos a la mezcla y seguí batiendo hasta espumar.
С момента появления на свет дети обретают целый ряд врожденных удовольствий. Los bebés realmente nacen con muchos placeres innatos.
Глобализация повышает спрос на идеи, на стимул для появления новых идей. La globalización está incrementando la demanda de ideas, los incentivos para la creación de ideas.
Но еще они ощущают нечто невероятно чистое, еще до появления звука. Sin embargo están experimentando algo tan increíblemente puro, que es anterior al sonido que efectivamente está sucediendo.
Он считал, что природа должна сама защитить нас от их появления. Pensó que la Naturaleza nos protegería de su formación.
Можно ожидать появления второго пика по разным причинам, но не полмиллисекунды спустя. Entonces uno esperaría un segundo pico por otras razones pero no medio milisegundo después.
Несмотря на десятилетия обещаний, анализы становятся доступными задолго до появления способов терапии. El creciente costo de la atención médica y de los seguros, por ejemplo, alienta a las instituciones de salud a intentar predecir quién podría tener enfermedades "rentables", es decir, indemnizables.
Сети, у нас ведь вообще не было сетей во время появления Макинтоша. Redes, no teníamos redes en absoluto cuando se introdujo la Macintosh.
Если задуматься, до появления GPS и радаров это было очень сложной задачей. Si lo pensamos, antes del GPS y el radar, obviamente era un problema muy difícil.
Я хочу вернуться назад во времени к моменту появления жизни на Земле. La escala de tiempo en la que me gustaría hacerlo es el tiempo de la vida en la Tierra.
Ближний Восток был естественным фундаментом для появления нового европейского присутствия в мире. El Oriente Próximo era un área natural para el surgimiento de una nueva presencia de Europa en el mundo.
В пригороде Чикаго молодая пара, Сюзан и Дэниэль Митчелы, ждали появления своего первенца. A las afueras de Chicago, una joven pareja, Susan y Daniel Mitchell, estaban a punto de tener a su primer bebé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.