Beispiele für die Verwendung von "появляется" im Russischen

<>
В начале появляется Я-настоящее. Está primero la personalidad actual.
Много появляется разных и сложных вопросов. Hay cosas que ver, ese es el gran reto.
И вот, она появляется на сцене. Ella llegó.
В итоге появляется больше еврейских поселений. Lo que queda son más asentamientos judíos.
Каждое поколение появляется в доли секунд. Bueno, cada generación lleva unos pocos milisegundos.
При этом появляется головокружение и покалывание. Sigues así, empiezas a marearte un poco y sientes un hormigueo.
И поэтому появляется вот это чувство возможностей. Y así, hay un asombroso sentido de oportunidad.
Передвигаем их ближе, и появляется съёмная область. Se mueven juntas, y ahora es una única pieza activa.
В год появляется 3,12 новых государств. Estamos generando 3,12 estados por año.
Но потом появляется другое Я, Я-будущее. Pero existe la otra personalidad, la del futuro.
Ядерная энергия появляется по очень простой причине. La energía nuclear sucede por una simple razón.
Текст появляется одновременно с тем, как Яап говорит. Y está llevando el texto al mismo tiempo que Jaap.
В этой связи появляется, возможно, самая большая озабоченность: Eso constituye tal vez la preocupación mayor de todas:
И здесь появляется игра, в которую играют люди. Y aquí tenemos un juego que juega la gente.
Их военные бюджеты увеличиваются, и появляется региональная конкуренция. Sus presupuestos militares se están expandiendo y existen rivalidades regionales.
Когда у меня появляется вопрос - это фокусирование внимания. Y cuando tengo la pregunta, es como un foco.
я пытался понять, как в системе появляется качество. Trataba de descubrir cómo el sistema produce calidad.
Но все меняется, когда на сцене появляется хищник. Ahora bien, todo esto cambia cuando un depredador entra en escena.
И появляется прямой конфликт между испытывающим и помнящим я. Entonces se trata de un conflicto directo entre el yo que tiene experiencias y el yo que recuerda.
Как он там появляется, не так уж и важно. Cómo conseguirlo no debería importar tanto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.