Beispiele für die Verwendung von "правильному" im Russischen

<>
На этот момент там 40 миллиардов долларов, благодаря правильному управлению нашими финансами. Y en estos momentos, tenemos unos 40 billones de dólares en reservas gracias a la correcta administración de nuestras finanzas.
Им необходимо предоставить повстанцам ракеты среднего радиуса действия и легкую бронированную технику, а также обучить их правильному пользованию своим оружием. Tendrán que proporcionar cohetes de mediano alcance y vehículos blindados ligeros a las fuerzas que se enfrentan al régimen, además de entrenarlas para usar sus armas de manera apropiada.
Я никогда не подумаю заявлять, что все должны прийти к одному правильному выбору диеты. Nunca estaría tentado a argumentarles que debe haber un alimento correcto para comer.
Тем не менее, нам необходимо стремиться к правильному росту - такому росту, который не будет уничтожать наши перспективы в будущем. Pero lo que deberíamos promover es el tipo correcto de crecimiento -un crecimiento que no devaste nuestras perspectivas futuras.
Для варфарина, широко применяемого для предотвращения образования тромбов, определение генотипа может привести к правильному дозированию и сокращению времени, необходимого для достижения стабильного состояния. En el caso de la warfarina, una droga muy recetada que se utiliza para prevenir coágulos sanguíneos, las pruebas de genotipo pueden determinar la dosis correcta y acelerar el tiempo que lleva llegar a un estado estable.
Именно рынок СКД позволил негативному - и правильному - мнению о рынке жилищного строительства, который держал Джон Полсон и другие, наконец отразиться на рыночных ценах. Fue el mercado de CDS el que permitió que la opinión negativa -y correcta- del mercado inmobiliario que tenía John Paulson y otros finalmente impregnara los precios de mercado.
И эта карта тоже правильная. Y este mapa también es correcto.
Эмили правильно ответила на вопрос. Emily respondió correctamente la pregunta.
Далее, нам нужна правильная наука, доказательства. Después, hacen falta ciencia y evidencia apropiadas.
"Тэнди, но это не совсем правильно. Pero eso, Thandie, no es exacto.
Они просто правильные инструменты для работы." Son justo las herramientas perfectas para su trabajo."
Решение вопроса должно лежать в экономической плоскости, с тем чтобы все люди и нации могли бы расчитывать на правильный результат, прибыльный результат, и, поэтому, наиболее вероятный результат. Tenemos que hacer ésto económico, para que toda la gente y todas las naciones hagan lo conveniente, lo lucrativo y por consiguiente, el resultado esperado.
Мы знаем, как строить правильно. Sabemos construir correctamente.
И должен был делать это правильно. Debía hacerlo correctamente.
Мы просто должны найти для них правильное место. Sólo tenemos que buscarles el lugar apropiado.
Рамсфелд же сказал, что утверждение Буша было ``формально правильным". Rumsfeld dijo que la aseveración de Bush era ``técnicamente exacta".
Сложнее всего оказаться в правильное время в правильном месте. La mitad del problema es estar en el lugar correcto en el momento justo.
Потому что это было правильно. Porque era lo correcto.
Побудить корпорации поступать правильно еще труднее. Motivar a las empresas para que actúen correctamente es aún más difícil.
Мне пришлось правильно питаться, делать зарядку, медитировать, завести собаку, Debía comer apropiadamente, ejercitarme, meditar, criar perros.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.