Beispiele für die Verwendung von "практичным" im Russischen

<>
Такое предложение является практичным, а не идеологическим: Las razones son prácticas, no ideológicas:
Так что её сделали из тростника по очень практичным причинам. Así que la hicimos de caña por una razón muy práctica.
Поэтому, то, что мы сделали, было намного менее изысканным, но намного более гуманным и практичным. Así resultó que el dispositivo que diseñamos, mucho menos sexy pero mucho más humano y práctico, fue este.
Надеюсь, если мы сможем уменьшить потребление энергии для создании этих элементов, тогда они станут более практичным. Con suerte, si podemos reducir la cantidad de energía necesaria para fabricar las celdas, eso será más práctico.
Совет, который дали африканским лидерам их китайские коллеги, имел глубокий смысл и был намного более практичным, чем обычные рекомендации Всемирного банка. Los consejos que recibieron los líderes africanos de sus contrapartes chinas fueron sólidos y mucho más prácticos que los que normalmente reciben del Banco Mundial.
Тех, кто говорит о голоде и экологических кризисах, рассматривают как витающих в облаках "моралистов", в противоположность практичным "реалистам", занимающимся вопросами войны и мира. A las personas que hablan del hambre y las crisis ambientales se les considera "moralistas" estúpidos frente a los "realistas" prácticos que se ocupan de la guerra y la paz.
И это является мотивацией - и есть надежда, что выбор действия будет более практичным, чем история с беднягой Асангой, когда он спасал личинок на псине, потому что у него была та мотивация, и не важно, кто был перед ним, он хотел помочь. es la motivación - y lo que escojas hacer, esperando que seas más práctico que el pobre Asanga tratando de sacar las larvas del perro, por que él tuvo esa motivacion, y sin importar quién estaba en frente, él quizo ayudar.
Основа буквой "Н" более практична. La base "H", mucho más práctica.
Игры практичны, они очень важны. Así que jugar es práctico y es muy importante.
Прежде всего, он человек практичный. Sobre todo, es un hombre práctico.
Это по прежнему быстрее и практичнее. Todavía es más rápido hacerlo y es más práctico.
Это очень практично и невероятно круто. Eso es muy práctico y sumamente impresionante.
Это было так практично и по-доброму. Era un gesto práctico y amable.
Это очень практично, но не так круто. Esto es muy práctico pero no tan impresionante.
Это простая и практичная идея, уже существует такой прецедент. Esta es una idea simple y práctica que ya tiene precedentes.
Это самая практичная и эффективная стратегия на ранних стадиях развития. Esta es la estrategia más práctica y eficiente en las primeras etapas de desarrollo.
Будем надеяться, что практичные мужчины и женщины усвоят этот урок. Esperemos que los hombres y las mujeres prácticos aprendan esa lección.
На самом деле хочется добраться до практичной, но крутой части этого пространства. Lo que realmente queremos es llegar a lo impresionante y práctico.
На встрече Группа представит "смелое, но практичное" видение совместных действий по устойчивому развитию. En la reunión, el Panel establecerá una visión "audaz y a la vez práctica" para una acción conjunta en materia de desarrollo sustentable.
Наш подход состоит в том, что мы сначала спрашиваем, насколько практично делать такие вещи? Entonces, el enfoque con el que empezamos, es preguntarnos, ¿es realmente práctico hacer cosas de este tipo?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.