Beispiele für die Verwendung von "превращен" im Russischen mit Übersetzung "convertir"
Весь континент был превращен в место отчаяния, нуждающееся в благотворительности.
Todo el continente se ha convertido en un lugar de desesperanza, necesitado de caridad.
Опасность заключается в том, что саммит ЕС на этой неделе не будет посвящен поиску решения проблемы французского и голландского "нет" на голосовании, а вместо этого будет превращен в конфронтацию между Великобританией и остальными членами по бюджету.
El peligro es que la cumbre de la UE de esta semana no se dedique a buscar una solución al dilema de los votos "no" francés y holandés, sino que se convierta en una confrontación entre Gran Bretaña y el resto acerca del presupuesto.
Как превратить робота в полевого микробиолога?
¿Cómo tomas un robot y lo conviertes en un microbiólogo de campo?
"эти законы превратят женщин в собственность".
"Estas leyes convertirían a las mujeres en una especie de propiedad".
Именно так он превратил мысли в действие.
Y así es como usa esos pensamientos y los convierte en acción.
Тогда области можно превратить в двигатели роста.
Así se pueden convertir las regiones en motores del crecimiento.
Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство.
La Perestroika convirtió al país en un gran espacio público.
Это именно то, что превращает его в страсть:
Esto es precisamente lo que la convierte en una pasión:
людей, превращающих землю, крыши, баржи во временные фермы.
Gente tomando la tierra, tomando los tejados, convirtiendo barcazas en granjas temporales.
Превращение морской воды в облака - это естественный процесс.
Convertir agua marina en nubes es un proceso natural.
И я его разрезал, загнул, и превратил в колесницу.
La corté, la doblé en círculo, y la convertí en el carro.
Кризис евро, однако, превратил ЕС в нечто совершенно иное.
Sin embargo, la crisis del euro ha convertido la Unión Europea en algo radicalmente diferente.
Они буквально превратили отходы в богатство для людей пустыни.
Estaban literalmente convirtiendo contaminación en abundancia para la gente del desierto.
почему американские журналисты и редакторы превратили Ассанжа в парию?
¿por qué los periodistas y editores de EE.UU. convirtieron a Assange en un paria?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung