Beispiele für die Verwendung von "предложила" im Russischen
Übersetzungen:
alle1168
ofrecer517
proponer446
sugerir116
presentar23
sugerirse17
invitar15
ofrecerse9
ofertar8
brindar6
postularse1
andere Übersetzungen10
Одна предложила нам скидку, если мы согласимся на гибридные машины.
Uno nos preguntó si estaríamos dispuestos a seguir con los híbridos, y nos prometió un descuento.
И я предложила им настоящий опыт, позволивший им научиться чему-то самостоятельно.
Los enfrenté a una experiencia auténtica para que aprendan por sí mismos.
Я предложила им проблему, а именно - задачу создать выборный форум для их местного сообщества.
Les planteé un problema que consistía en poner un foro electoral en su propia comunidad.
В 1960-х Франция решила выйти из объединенного командования НАТО и предложила ее войскам покинуть свою территорию.
En el decenio de 1960, Francia decidió retirarse del mando integrado de la OTAN y pidió que las fuerzas de ésta abandonaran su territorio.
Одна из крупных сетей здравоохранения в Минесоте предложила нам исследовать, какие воспоминания о клинике остаются у их пациентов.
Una empresa grande de asistencia médica de Minnesota nos pidió que les describiéramos cual era la experiencia de sus pacientes.
Примирительная комиссия Евросоюза, которая включает в себя бывшего президента Польши Александра Квасьневского и бывшего президента Европейского парламента Пэта Кокса, предложила решение.
En un intento de hallar una solución al problema, la Unión Europea designó una comisión mediadora que incluye al ex presidente de Polonia, Alexander Kwasniewski, y al ex presidente del Parlamento Europeo, Pat Cox.
Администрация Обамы предложила план - потратить до 1 триллиона долларов для выкупа у банков токсичных активов, но эта идея пока не была реализована.
La administración Obama ideó un plan para gastar hasta un billón de dólares con el fin de comprar los activos tóxicos de los bancos, pero ese plan está suspendido.
Более конкретно, Асахи Шимбун предложила Японии стать во главе управления изменениями мирового климата на основе её успешных инноваций в области энергосбережения после нефтяных кризисов 70-ых годов XX века.
De manera más específica, el Asahi instaba a que Japón tomara el liderazgo del manejo del cambio climático sobre la base de su historial de innovaciones exitosas en conservación de energía después de las crisis petroleras de los años 1970.
Несмотря на то, что Ирландская фермерская ассоциация (IFA) запоздало предложила своим 85000 членам поддержать Договор, опросы общественного мнения показывают, что фермеры негативно настроены против лиссабонского предложения в соотношении два к одному.
Si bien la Asociación de Agricultores Irlandeses (IFA, tal su sigla en inglés) ha instado tardíamente a sus 85.000 miembros a respaldar el Tratado, las encuestas de opinión demuestran que los agricultores se oponen a Lisboa en una mayoría de dos a uno.
И еще одна идея, которая мне очень нравится, ее также предложила одна из медсестер, они взяли обычную белую доску для объявлений, повесили ее на стену в палате пациента и оставили там стикер.
Otra idea - que me encanta - que vino de una de las enfermeras fue que tomaron pizarras blancas tradicionales y las pusieron en una de las paredes del paciente con esta etiqueta adhesiva.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung