Beispiele für die Verwendung von "предохранительный клапан" im Russischen

<>
Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает. Si el tipo de cambio está fijado irrevocablemente, esa válvula de seguridad desaparece.
В лучшем случае, она является скорее предохранительным клапаном для демократии, чем ее двигателем. En el mejor de los casos, es una válvula de seguridad -más que un motor- para la democracia.
Эмиграция из Европы была своего рода предохранительным клапаном в критических ситуациях, без которого давление на население и государства было бы невыносимым. La emigración de Europa representó una válvula de seguridad crítica para el continente, sin la cual la presión sobre las poblaciones y los Estados habría sido insostenible.
До тех пор пока такие маневры не разрастаются и не превращаются в легкое оружие для оппозиции, существующей на тот момент, они могут стать своеобразным предохранительным клапаном для президентской системы. Siempre y cuando estas maniobras no proliferen y se conviertan en un recurso fácil para la oposición del momento, pueden convertirse en una válvula de seguridad para los sistemas presidenciales.
Жизнь в Кувейте отображает многочисленные и разные политические тенденции, существующие в арабском мире, поскольку его открытое общество и существующие экономические возможности сделали страну мощным магнитом и региональным предохранительным клапаном, начиная с 1950-х годов. La vida en Kuwait refleja las múltiples y diversas tendencias políticas del mundo árabe, ya que la sociedad abierta y las oportunidades económicas que ofrece el país lo han convertido en un poderoso imán y en una válvula de seguridad regional desde los años 1950.
К примеру, на электростанции, когда большая турбина слишком сильно ускоряется, вам необходимо открыть предохранительный клапан в течении миллисекунды. Por ejemplo, en una planta de energía, cuando la gran turbina de vapor se pasa de velocidad, se deben abrir válvulas de escape en un milisegundo.
Это сердечный клапан, который мы сконструировали. Esta es una válvula cardiaca que desarrollamos.
"Могу ли я позаимствовать Ваш сердечный клапан?" "¿Me prestan una válvula cardíaca?"
Низкотехнологичная часть в том, что это сердечный клапан свиньи, установленный в высокотехнологичной части - каркасе из металла, который запоминает форму. La parte de baja tecnología es que es una válvula de cerdo montada en la alta tecnología de una carcasa de metal con memoria.
Итак, самая прекрасная вещь, которую я нашла, по крайней мере, я считаю ее самой прекрасной в книге, это вот этот сердечный клапан. Lo más hermoso que encontré, al menos creo que lo más hermoso del libro es la válvula de corazón.
Это настоящий сердечный клапан который мы создали. Esta es una válvula cardíaca que hemos diseñado.
"Ну, директор компании решил не давать Вам этот сердечный клапан, потому что продукт тогда будет ассоциироваться со свиньями." "Bueno, el director de la empresa decidió no permitir que le prestemos esta válvula porque no quería que su producto sea asociado con los cerdos".
Таким образом получается клапан. Y así se hace una válvula.
Их много в сердечных клапанах свиньи, и от этого пересадить сердечный клапан свиньи человеку нелегко. El hecho de que las válvulas del corazón de un cerdo estén llenas de ésta molécula es la razón por la que no puedes trasplantar una válvula de corazón de cerdo a una persona, fácilmente.
Также должно быть очевидным и то, что при отсутствии валютных рынков, действующих как "клапан" для экономического и финансового давления, экономическая нестабильность может возрасти. También debería resultar evidente que, a falta de mercados de divisas que actúen como "válvula" para las presiones económicas y financieras, la volatilidad económica puede aumentar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.