Ejemplos del uso de "предпринимателей" en ruso
Основная идея "кейнсианства" заключалась в том, что капиталовложения частного сектора нестабильны по своей сути, что объясняется личными предпочтениями частных инвесторов, их подверженности модным тенденциям, а также же непостоянностью "жизненной энергии" предпринимателей, или же тем, что снижение цен нарушает функционирование финансовой системы.
La nueva visión "keynesiana" era que el gasto de inversión privada es inherentemente inestable (debido a los caprichos y modas de los inversionistas, o debido a los cambios en los "espíritus animales" de los hombres de negocios, o porque la caída de los precios significa una interrupción del sistema financiero.)
Мы попытались превратить из к босоногих предпринимателей, небольших бизнесменов.
Estamos tratando de convertirlos en "emprendedores de a pie" pequeños empresarios.
Дискриминация местных частных предпринимателей в Китае не ограничивается финансовым вопросом.
La discriminación de los empresarios privados locales en China va más allá de las finanzas.
их можно рассматривать как мастеров выживания, предпринимателей, поставщиков и проводников преобразований.
como supervivientes, empresarios, proveedores y agentes de transformaciones.
К тому же существовали влиятельные организации предпринимателей, вовлеченные в процесс принятия решений.
También había empresarios y organizaciones empresariales influyentes que participaban activamente en el proceso de adopción de decisiones.
Но почему бы в то же время не позаботиться об интересах местных предпринимателей?
Pero, ¿por qué no velar por los intereses de los empresarios locales también?
Теперь, однако, новым источником риска экономического перегрева стал неунывающий дух первого поколения китайских предпринимателей.
Ahora, sin embargo, los llamados "espíritus animales" de la primera generación de empresarios de China se han convertido en otra fuente de riesgo de recalentamiento.
Я состою в двух глобальных организациях, которые называются Организация предпринимателей и Организация юных президентов.
Soy una gran parte de un par de organizaciones a nivel mundial llamadas Organización de Empresarios y Organización de Jóvenes Presidentes.
Государство, в конечном счете, просто не может заставлять предпринимателей давать кредиты, займы и делать инвестиции;
A largo plazo el Estado simplemente no puede ordenar a los empresarios pedir o dar crédito o invertir;
Недавно премьер-министр заявил, что ГДП не будет беспокоить предпринимателей проверками так называемой шварц-системы.
El primer ministro ha declarado recientemente que la ODS no molestaría a los empresarios con controles del llamado sistema švarc, con referencia al hecho de ser autónomo sólo sobre el papel.
С этой точки зрения проблема состоит в том, что это намек на некомпетентность местных китайских предпринимателей.
El problema con este punto de vista es que sugiere que los empresarios nativos chinos son de alguna forma incompetentes.
Они открывают новые производства и принимают участие в общественно-благотворительных организациях в качестве, инноваторов, предпринимателей и блогеров.
Ejercen trabajos nuevos y participan en nuevas actividades sociales, como inventores, empresarios y bloggers,
Для частных предпринимателей стало невозможным заниматься независимым экспортным бизнесом в связи с ограничением доступа к обмену иностранной валюты.
La restricción del acceso a moneda extranjera no permitió que los empresarios privados manejaran negocios de exportación independientes.
Упрощение процедуры регистрации и лицензирования компаний, а также уменьшение инспекций, улучшило климат в среде мелкого бизнеса и предпринимателей.
La liberalización de los procedimientos para el registro y los permisos de licencias corporativos así como la reducción de las inspecciones mejoraron el clima para los pequeños negocios y empresarios.
Многие программы для молодежи, женщин, предпринимателей, диаспор, технических специалистов и для других социальных групп частично финансируются частным сектором.
Gran parte de los programas destinados a la juventud, mujeres, empresarios, diásporas, tecnólogos y otros grupos sociales, está en parte financiado y dirigido por el sector privado.
В конце концов, при возобновлённом росте экономики банкам будут необходимы заемщики, а экономический спад заставил предпринимателей сокращать инвестиции.
Al fin y al cabo, para que la economía vuelva a crecer, los bancos necesitan prestatarios, pero la recesión ha movido a los empresarios a reducir sus inversiones.
Ввиду важности глобальной экономики судьба развивающихся стран полностью не зависит только от лидеров этих стран, трудовых ресурсов и предпринимателей.
Debido a la importancia de la economía global, el destino de los países en desarrollo no está enteramente en manos de sus líderes, fuerzas de trabajo y empresarios.
выборочные репрессии, направленные против организованной политической оппозиции, и кооптация новой общественной элиты (интеллигенции, людей интеллектуального труда и частных предпринимателей).
represión selectiva de la oposición política organizada y cooptación de las nuevas minorías sociales selectas (intelligentsia, profesionales y empresarios privados).
Большую часть времени я посвещаю роли юриста, представляя интересы организации, которая называется Enablis, которая поддерживает предпринимателей в Южной Африке.
La mayoría del tiempo soy abogada para una organización llamada Enablis que ayuda a empresarios en Sudáfrica.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad