Beispiele für die Verwendung von "предсказать" im Russischen mit Übersetzung "predecir"
Übersetzungen:
alle323
predecir242
prever24
pronosticar17
pronosticarse5
profetizar4
vaticinar2
profetizarse1
adivinar1
vaticinarse1
predecirse1
augurar1
andere Übersetzungen24
Мы не можем предсказать результат развития индивидуума;
Y no se puede predecir el resultado del desarrollo humano;
Глупо пытаться предсказать изменения в чувствах общественности.
Resulta tonto intentar predecir los cambios en el sentir general del público.
Невозможно предсказать, когда и в какой форме произойдет переход.
Resulta imposible predecir cuándo se producirá el cambio o qué forma revestirá.
Трудно предсказать, как будет эволюционировать роль Америки в регионе.
Resulta difícil predecir como evolucionará el papel de los Estados Unidos en la región.
Кроме того, никто не может предсказать открытие новых знаний;
Más aún, nadie puede predecir el descubrimiento de nuevos conocimientos;
События мировой экономики известны тем, что их сложно предсказать.
Resulta evidentemente muy difícil predecir los eventos de la economía mundial.
Я не берусь предсказать, кто победит в этой растущей конфронтации.
No puedo predecir quién ganará esta creciente confrontación.
Бoльший узор помогает предсказать существование частиц, которых никто не видел.
El patrón mayor nos permite predecir la existencia de particular que nunca han sido vistas.
Изменение состава населения происходит медленно, но его последствия можно предсказать заранее.
Los cambios de la población ocurren lentamente, pero sus efectos se pueden predecir tempranamente.
Чтобы предсказать, как будет развиваться эта борьба, важно понять историю региона.
Entender el pasado de la región ayuda a predecir cómo se desarrollará esta lucha.
Хотя эндшпиль уже близок, невозможно предсказать, какой из вариантов одержит победу.
Si bien el final se acerca, es imposible predecir qué alternativa prevalecerá.
В конце концов, лидеры Китая не могут предсказать намерения своих приемников.
Después de todo, los dirigentes chinos no pueden predecir las intenciones de sus sucesores.
Курс же политического развития, хорошо это или плохо, предсказать еще труднее.
El curso del desarrollo político es, para bien o para mal, mucho más difícil de predecir.
Когда Вы открываете ящик Пандоры, никто не сможет предсказать, что случится.
Cuando se abre una caja de Pandora, nadie puede predecir lo que sucederá.
Предсказать перспективы демократического перехода в Египте становится все сложнее, однако понятно одно:
Las perspectivas de la transición democrática de Egipto han llegado a ser cada vez más difíciles de predecir, pero una cosa está clara:
Стандартные модели не смогли предсказать кризис, но плохие идеи умирают медленной смертью.
Los modelos habituales no predijeron la crisis, pero las ideas malas tardan en morir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung