Beispiele für die Verwendung von "представляется" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle180 representarse53 parecer44 presentarse18 andere Übersetzungen65
Представляется еще одна возможность - техническая. Y otra posibilidad es una posibilidad técnica.
Мне представляется совершено иная картина. Yo veo algo muy diferente.
Однако, это больше не представляется возможным. Esto ya no es posible.
Стратегически выгодным представляется и сотрудничество с НАТО. La cooperación con la OTAN también es una estrategia inteligente.
Будущее Западного Берега представляется таким же мрачным. El futuro de la Ribera Occidental es igualmente sombrío.
Однако изнутри модель ЕС часто представляется менее убедительной. Pero visto desde dentro, el modelo de la UE es menos convincente.
Но перспектива "исламизированной" Европы также представляется весьма отдаленной. Pero la perspectiva de una Europa "islamizada" también es remota.
Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено "оскорбление людей". Igual de dudosa es la formulación que prohíbe la "ofensa a las personas"
Само слово представляется мне глобальной системой, вращающейся вокруг объекта. Pienso que la palabra sería la experiencia holística que envuelve a un producto.
Отворачиваться от подобных трудностей уже не представляется альтернативой для Америки. Darle la espalda a este tipo de desafíos ya no es una opción viable para Estados Unidos.
Это особенно справедливо, когда представляется возможность сэкономить или заработать деньги. Esto es particularmente cierto cuando hay una oportunidad de ahorrar o hacer dinero.
Неписаный союз Израиля с Соединенными Штатами представляется более удобной альтернативой. La alianza de palabra de Israel con Estados Unidos es una alternativa más conveniente.
Экономика - это сложный предмет, поскольку провести реальные эксперименты не представляется возможным. La economía es un tema difícil, porque no podemos llevar a cabo experimentos controlados.
Это утверждение представляется странным, потому что выворачивает экономику ситуации задом наперед. Este argumento es extraño porque interpreta al revés los aspectos económicos de la situación.
Звучит великолепно, но теперь вам представляется еще шанс заработать чуть-чуть денег. Suena genial, pero tienen la opción de ganar un poquito más.
Представляется маловероятным, что он сможет оспорить основания своего задержания в независимом суде. Es poco probable que pueda recusar la causa de su detención en una corte independiente.
Среди возможных объяснений наиболее вероятным представляется то, что у этих стран разная специализация. Entre las posibles explicaciones, se destacan las especializaciones disímiles de cada país.
Однако, целостная картина гораздо сложнее, чем представляется участникам дискуссии по обе стороны баррикад. El panorama completo, sin embargo, es más complicado que cualquiera de los dos puntos de vista.
А если посмотреть на лучшие образцы 2007 года, то улов представляется просто смехотворным. Para el 2007, la pesca era risible en cuanto al tamaño de los peces.
Несколько лет ограниченной гибкости валютного курса представляется плохой заменой быстрому завершению структурных реформ. Unos cuantos años de una limitada flexibilidad en la tasa de cambio son un pobre sustituto de la rápida conclusión de reformas estructurales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.