Ejemplos del uso de "предупредивший" en ruso
Кроме того, ни одно меньшинство не является однородным, о чем говорит тот факт, что человек, предупредивший полицию, был соотечественником убийцы из одного и того же лагеря беженцев.
Después de todo, ninguna minoría es homogénea, lo que quedó demostrado por el hecho de que la persona que alertó a la policía era compatriota del asesino y procedía al mismo campo de refugiados.
Второе, что есть на чеке, - это предупреждающий знак,
La siguiente cosa que uno tiene una señal de alerta.
ну, основная цель, конечно же, предупредить заболевание.
bueno, la meta final es que se previene la enfermedad, sí.
Мне кажется, это огромнейшее предупреждение для человечества означающее, что мы в рискованной ситуации.
Para mí, la mayor alerta roja para la Humanidad es que estamos en una situación precaria.
Некоторые говорят, что вовсе необязательно предупреждать будущие убийства.
Algunos dicen que fueron necesarias para prevenir futuras matanzas.
Мушарраф предупреждает его оставаться в Лондоне.
Musharraf le ha advertido que debe permanecer en Londres.
Следя за группой друзей, мы смогли получить предупреждение о приближающейся эпидемии в данном сообществе за 16 дней.
Monitoreando el grupo de amigos pudimos tener una alerta 16 días antes de una epidemia inminente en esta población humana.
В заключение, те, кто противится регулированию оплат, конечно, будут предупреждать нас о "непредвиденных последствиях".
Finalmente, es seguro que aquéllos que se oponen a la regulación de las retribuciones nos prevendrán sobre "las consecuencias inesperadas".
Также Израиль запускает новое поколение спутников для обеспечения раннего предупреждения о подготовке других стран к ракетным атакам.
Además, Israel están lanzando una nueva generación de satélites para que den una alerta temprana sobre los preparativos de otros países para lanzar ataques con misiles.
Надежда была на то, что китайское правительство наконец предпримет меры - предпочтительно решительные - по предупреждению дальнейшего спада основных экономических показателей страны.
La esperanza era que los líderes chinos por fin hicieran algo -de preferencia algo audaz-para prevenir una mayor caída de los principales indicadores económicos del país.
Один из командиров Армии освобождения Косово предупредил:
Como advirtió un comandante del Ejército de Liberación de Kosovo:
Вам бы не помешало предупреждение за раннее.
A uno le gustaría tener un pequeño aviso de precaución anticipado.
И разница во времени между двумя показателями может обеспечить заблаговременное распознавание и предупреждение о приближающейся эпидемии в сообществе.
Y esta diferencia en tiempo entre los dos es la detección temprana, la alerta temprana que se dispara sobre una epidemia inminente en la población humana.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad