Beispiele für die Verwendung von "предшествовавшие" im Russischen
Подобное заявление было бы немыслимым в годы, предшествовавшие ипотечному кризису.
Una declaración como esa hubiera sido inimaginable en los años previos al colapso de las hipotecas de alto riesgo.
мне видны последующие и предшествовавшие слайды, мои заметки - я вижу, что происходит.
así que veo cómo va todo.
И, в дни, предшествовавшие государству всеобщего благосостояния, богатые также должны были заниматься благотворительностью.
Y, en los días previos al estado benefactor, también se esperaba que los ricos fueran filántropos.
Но нам сейчас видны элементы, предшествовавшие CO2, плавающие по поверхности и загрязняющие побережье Мексиканского залива.
Pero ahora podemos ver pre-CO2 flotando en las aguas y contaminando las playas en el Golfo.
Это напоминает Кастро об экономических потрясениях, заставивших Советский Союз сократить свою помощь Кубе в годы, предшествовавшие его распаду.
Esto recuerda a Castro las distorsiones económicas que hicieron que la Unión Soviética recortara su ayuda a Cuba en los años previos a su colapso.
Нет, в действительности я смотрю на особую версию PowerPoint, мне видны последующие и предшествовавшие слайды, мои заметки - я вижу, что происходит.
No, de hecho veo una versión especial que me muestra las diapositivas anteriores, las posteriores, mis notas.
Дипломатическая миссия Саудовской Аравии в Афганистане является важным шагом в попытке "отбелить свое лицо", а также восстановить свою репутацию на Западе, особенно в США, которые не забыли о том, что большинство угонщиков 11 сентября 2001 года были гражданами Саудовской Аравии и что правительство не смогло справиться с Талибаном в годы, предшествовавшие этим нападениям.
La misión diplomática de Arabia Saudita en Afganistán es un paso esencial en sus esfuerzos por limpiar su imagen y restablecer su reputación en Occidente, particularmente en los Estados Unidos, que no han olvidado que la mayoría de los secuestradores del 11 de septiembre de 2001 era ciudadanos sauditas y que el gobierno no pudo controlar a los talibanes durante los años previos a esos ataques.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung