Exemples d'utilisation de "прекрасны" en russe

<>
И в это мгновение мы совершенны, мы - единое целое и мы прекрасны. Y en este momento somos perfectos, completos y hermosos.
Мне потому ещё это так нравится, как мне кажется, что примеры, инструменты, которые мы используем для того, чтобы изменить мир, должны быть прекрасны сами по себе. También me encanta porque me parece que el ejemplo, las herramientas que usamos para cambiar el mundo, deben de ser bellas por sí mismas.
И они были изумительны, потому что танцоры были профессионалами они были прекрасны, верно? Y siempre eran magníficos, porque los bailarines eran profesionales y eran geniales, ¿verdad?
Люди соглашаются, что какие-то фильмы, музыка или картины прекрасны, поскольку их культура определяет общность эстетических предпочтений. La gente está de acuerdo que las pinturas, las películas o la música son hermosas porque sus culturas determinan una uniformidad de gusto estético.
Это ответ на "Что прекрасно?" Esta es la respuesta a ¿Qué es hermoso?
И он сделал это прекрасно. Y lo hizo en una forma bellísima.
Прекрасным примером является страхование домовладельцев. Un ejemplo excelente es el seguro de las viviendas.
В этом замечании прекрасно подмечено самолюбие Эдвардса. La descripción atrapó perfectamente la vanidosa personalidad de Edward.
O, мистер Хейфец, ваша скрипка так прекрасно звучала сегодня. "Oh, Sr. Heifetz, su violín sonó magnífico esta noche."
Взгляните на эту прекрасную чёрную акулью слизь. Miren ese precioso lodo negro de tiburón.
Ну, это же прекрасный дом, Майло. Ésta es una casa bastante bonita, Milo.
Я считаю это прекрасным трюком. Y siempre pensé que era una herramienta espléndida.
Это самая прекрасная вещь, которую я знаю. Esto es una de las cosas más hermosas que conozco.
В Нью-Йорке все прекрасно. En Nueva York, todo es bello.
До 2007 года у UBS была прекрасная репутация. La USB tuvo una fama excelente hasta 2007.
Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется. Esto es interesante porque esta maquinaria del sueño se conserva perfectamente.
Конечно, кость в костяном фарфоре придает ему прозрачность и силу, чтобы создавать эти прекрасные формы, как этого оленя. Por supuesto, el hueso en la porcelana le da la translucidez y también la fuerza a fin de crear formas magníficas como la de este venado.
Они походили на прекрасных кукол с журнальных страниц. Parecían muñecas preciosas, como si hubieran salido de una revista.
Идея прекрасная, но чем же заняты люди на местах? Bien, es una especie de bonita idea, pero, ¿qué hacen en realidad sobre el terreno?
"самое прекрасное создание, которое Господь послал на эту землю". "Las criaturas más esplendidas que Dios puso sobre la faz de la tierra".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !