Beispiele für die Verwendung von "премьер-министра" im Russischen

<>
Многие комментаторы недооценивают власть премьер-министра. Muchos analistas subestiman los poderes del primer ministro.
Ее первый срок в качестве премьер-министра (1988-90 гг.) был коротким и неорганизованным. Su primera tarea como primera ministra (1988-90) fue breve y desorganizada.
Я также провел некоторое время в компании премьер-министра. Además, logré pasar algún tiempo con el primer ministro.
Ещё немного, и он продержится дольше Маргарет Тетчер, установившей рекорд по длительности пребывания в должности премьер-министра, что могло бы быть заманчивой целью. Con un poco más, superaría el período -sin precedentes- durante el cual Margaret Thatcher fue Primera Ministra, cosa que debió resultar tentadora.
Все смотрят на премьер-министра этой страны и он говорит: Todo el mundo estaba mirando al Primer Ministro de ese país, quien dijo:
Четверть века назад, в докладе Брундтланд, названном так в честь бывшей премьер-министра Норвегии Гру Брундтланд, прозвучал призыв к новой парадигме устойчивого развития. Hace un cuarto de siglo, en el informe Bruntland, que llevaba el nombre de la Primera Ministra de Noruega Gro Bruntland, se pidió un nuevo paradigma de desarrollo sostenible.
Многие вспоминают предпочитаемую стратегию бывшего премьер-министра Израиля Ицхака Шамира: Muchos recuerdan la estrategia favorita del ex Primer Ministro israelí Yitshak Shamir:
Когда умер Пинхас Сапир, легендарный министр финансов правительства премьер-министра Голды Меир, то все, что после него осталось - это скромная квартира в Тель-Авиве и немного сбережений. Cuando Pinkhas Sapir, el legendario ministro de Hacienda de la Primera Ministra Golda Meir, murió, lo único que poseía era un modesto piso en Tel Aviv y unos pequeños ahorros.
Юлия Тимошенко, бывший заместитель премьер-министра, перешедший в оппозицию, объясняет, почему. Julia Tymoshenko, quien fuese Primer Ministro Asistente para después volverse disidente, nos explica por qué.
Кения была спасена от полного краха вынужденным союзом между этническим президентом страны от кикую, Мваи Кибаки, и его соперником от луо, Раилой Одинго, который получил пост премьер-министра. Kenya fue rescatada del abismo por un matrimonio forzado entre el presidente de etnia kikuyu, Mwai Kibaki y su contrincante luo, Raila Odinga, a quien se dio el cargo de primera ministra.
Во многих аспектах это стало личным триумфом премьер-министра Манмохана Сингха. En muchos sentidos fue un triunfo personal del primer ministro, Manmohan Singh.
Основным достижением Тэтчер в качестве национального лидера является поворот вспять упадка Британии, который начал набирать обороты еще в 1970 году и продолжался до начала ее первого срока на посту премьер-министра в 1979 году. Como líder nacional, los principales logros de Thatcher fueron los de revertir el colapso de Gran Bretaña, que había ganado fuerza en los años 1970, antes de su primer mandato como primera ministra en1979.
Нынешний заместитель премьер-министра, Лал Кишан Адвани, присутствовал при сносе здания. El actual vice primer ministro, Lal Kishan Advani, estuvo presente cuando la estructura cayó.
Появление нового Палестинского Премьер-министра и правительства представляет собой важное открытие. La llegada al poder de un nuevo Primer Ministro y de un nuevo gobierno palestinos es un avance importante.
Многие считают, что Таксин будет консультировать правительство премьер-министра Самака Сунтонравея. Muchos creen que Thaksin está ya asesorando al gobierno del Primer Ministro Samak Sundaravej.
Гордон Браун скоро примет бразды правления в качестве премьер-министра Великобритании. Gordon Brown pronto será Primer Ministro del Reino Unido.
Правление премьер-министра Шинтаро Абе началось не совсем гладко в этом отношении. El Primer Ministro Shinzo Abe ha arrancado de manera desigual.
Действительно, правительство премьер-министра Нури аль-Малики все больше становится союзником Ирана. De hecho, el gobierno del Primer Ministro Nouri Al Maliki está volviéndose cada vez más un aliado del Irán.
Турецкое общество требует действий, и правительство премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана отреагировало. El público turco ha pedido que se actúe y el gobierno del Primer Ministro Recep Tayyip Erdogan ha respondido.
Убийство бывшего премьер-министра Беназир Бхутто подняло волнения в Пакистане на новый уровень. El asesinato de la ex Primer Ministro Benazir Bhutto ha aumentado el desorden en Pakistán.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.