Beispiele für die Verwendung von "прессой" im Russischen
Это было сравнимо с прессой в Руанде до геноцида.
Era comparada con los medios en Ruanda antes del genocidio.
Это не первый раз, когда общение с прессой было проблемой для ЕЦБ.
Esta no es la primera vez que las comunicaciones resultan problemáticas para el BCE.
Словно все эти годы работы с прессой медленно вводили в меня дремлющую способность к дизайну.
Es como si haber estado expuesto a todo esto en los medios de comunicación durante años me hubiese inculcado una especie de alfabetización en diseño.
Слишком стыдно смотреть на то, как взрослые мужчины и женщины собираются для пустого позирования перед прессой.
Es demasiado vergonzante ver a hombres y mujeres ya crecidos reunirse apenas para una fotografía oficial.
По этой причине египетско-иранское сближение даст больше возможностей для позирования перед прессой, чем приведет к ощутимым результатам.
Por esta razón, el acercamiento entre Egipto e Irán dará más oportunidades para tomar fotos que resultados tangibles.
Главного редактора и его заместителя уволили, но открытый вопрос о законности права правительственных структур управлять прессой обязательно будет иметь широкий резонанс.
El editor en jefe y el subeditor en jefe fueron despedidos, pero el cuestionamiento abierto de la legitimidad de la autoridad del gobierno para regular el periodismo tendrá un impacto profundo.
Но пока не придет этот счастливый день или, по крайней мере, пока эти две стороны не достигнут соглашения, прямые переговоры и позирование перед прессой следует считать непродуктивными.
Pero, hasta que llegue ese día de dicha, o al menos hasta que las dos partes hayan alcanzado los ribetes de un acuerdo, las conversaciones directas y las fotos deberían considerarse contraproducentes.
И когда я осознала, что Тим Рассерт, бывший ведущий передачи "Встреча с прессой", говорил о моей работе, пока я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта", я стала смеяться.
Cuando me enteré que Tim Russert, ex moderador del programa Meet the Press, estaba hablando de mi trabajo, mientras yo estaba viviendo en una camioneta en el estacionamiento de Wal-Mart, Empecé a reir.
Палестинские чиновники говорят, что ведение прямых переговоров бесполезно, потому что они являются не чем иным, как позированием перед прессой, чтобы создать впечатление мирного процесса, избегая при этом принятия любых значительных обязательств.
Las autoridades palestinas dicen que no tiene ningún sentido entablar conversaciones directas que no son más que la oportunidad de sacarse una foto con el objetivo de crear la impresión de un proceso de paz al mismo tiempo que se evita todo compromiso sustancial.
К моменту вступления во взрослый рабочий мир, в котором мы сами зарабатываем себе на хлеб, мы попадаем в мир, который загроможден спамом, ложными интернет-друзьями, продажной прессой, хитроумными ворами личных данных, строителями финансовых пирамид мирового класса, и эпидемией обмана - одним словом, в мир, который один автор называет пост-правдивое общество.
Cuando entramos al mundo laboral y tenemos una familia, entramos a un mundo lleno de correo indeseado, falsos amigos digitales, medios de comunicación con inclinaciones políticas, ingeniosos ladrones de identidad, estafadores de primera clase, una epidemia de engaños- en resumen, lo que un autor llama una sociedad post-verdad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung