Beispiele für die Verwendung von "преступникам" im Russischen

<>
Каждый поисковый запрос сохраняется и отправляется преступникам. Cada vez que escribe algo en Google lo guarda y lo envía los criminales.
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам. La CPI y otros tribunales deben enviar una señal clara a los delincuentes.
Когда мы должны простить или выказать сострадание преступникам? ¿Cuándo debemos perdonar o ser clementes con los malhechores?
Право на свободное выражение относится и к жуликам, и к негодяям, и к порочным личностям, и даже к преступникам. El derecho a la libre expresión se aplica a pícaros y sinvergüenzas, sórdidos personajes, e incluso criminales.
Как бы соблазнительно не выглядела возможность "не оставить преступникам места, где бы можно было спрятаться, несмотря на последствия", последствия нельзя игнорировать, когда преступники стоят во главе государства. Cualesquiera que sean los atractivos del principio de no dejar a los criminales "dónde esconderse, sean cuales fueren las consecuencias", no se pueden pasar por alto éstas cuando los criminales son jefes de Estado.
В то время как японское правительство настойчиво стремится к получению постоянного места в Совете безопасности ООН, премьер-министр Японии регулярно игнорирует мнение стран Азии, выказывая почтение военным преступникам в святилище Ясукуни. Mientras que el Gobierno del Japón se esfuerza denodadamente por conseguir un puesto permanente en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, su Primer Ministro desafía abierta y periódicamente a la opinión asiática al rendir homenaje a los criminales de guerra en el santuario de Yasukuni.
Безусловно, преступники могут нанести ответный удар. Por supuesto que los criminales responden.
Она неэффективна при поимке преступников. Su uso no ha sido efectivo para detener delincuentes.
Как следует поступить с худшими преступниками бывшего режима и полицией безопасности с их тайными архивами? ¿Cómo se debe tratar a los peores malhechores y a la policía de seguridad, con sus insidiosos archivos, del régimen anterior?
Весь мир может охотиться за этими преступниками. Todo el mundo puede cazar a estos criminales.
И это делает их более опасными, чем обычные преступники. Eso los hace más aterradores que los delincuentes ordinarios.
Существуют злодеи и святые, преступники и жертвы. Hay hacedores del mal y santos, criminales y victimas.
Так что не удивительно, что у нас много преступников. No es de extrañar, saben, que tengamos delincuentes.
Военные преступники предстают перед судом в Гааге. A los criminales de guerra se les enjuicia en La Haya.
Следующий вид "черного оружия" - украденное преступниками у представителей силовых структур. El siguiente tipo de "arma negra",las robadas por delincuentes y representantes de las fuerzas de seguridad.
Как превратиться из жертв терроризма в преступников Las víctimas del terrorismo convertidas en criminales
При задержании многие преступники имеют поддельные удостоверения или не имеют документов. Cuando se capturan, muchos delincuentes presentan cédulas falsas o no tienen papeles.
Эти деньги были вывезены преступниками и отмывателями денег. Era dinero extraído por criminales y blanqueadores de dinero.
Такие законы эффективно делают преступников из миллионов жертв болезни, особенно женщин. Dichas leyes convierten, en realidad, en delincuentes a millones de víctimas inocentes de la enfermedad, en particular las mujeres.
высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства. la pena capital disuade a muchos criminales de cometer asesinatos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.