Beispiele für die Verwendung von "преступника" im Russischen mit Übersetzung "criminal"

<>
Он утверждал, что преступника можно распознать просто по фотографии. Él decía que uno podría identificar criminales con sólo observar fotografías donde aparecen.
Исправительное правосудие и "убунту" основаны на признании человечности даже самого худшего преступника. La justicia restaurativa y la ubuntu se basan firmemente en el reconocimiento de la humanidad fundamental de incluso el peor criminal posible.
Так было всегда и мы можем вспомнить Ломброзо и его метод определения преступника по внешности. Ha estado sucediendo desde Lombrosso y su manera de definir los rostros criminales.
Данный принцип рассматривает преступника как личность с чувством ответственности и стыда, которую следует воссоединить с обществом, а не изгнать. Considera al criminal como una persona, como un sujeto con un sentido de responsabilidad y un sentido de vergüenza, que debe ser reintegrado a la comunidad y no ser condenado al ostracismo social.
В некоторых штатах, где единственного уголовного преступления достаточно для того, чтобы лишить преступника права участия в выборах, свыше четверти афроамериканцев мужского пола лишены гражданских прав. En algunos estados, donde basta una sola sentencia criminal para impedir que el ofensor vuelva a votar en su vida, a más de un cuarto de los hombres afroamericanos se les retira el derecho al sufragio.
Несмотря на то, что мы не можем ожидать чудесного перерождения преступника Майлата, мы можем и должны потребовать радикального пересмотра ситуации, в которой живут такие же люди-маргиналы, как он. Aunque no podemos esperar una reencarnación milagrosa del criminal Mailat, podemos y debemos pedir una radical revisión de la situación que enfrenta la gente marginada como él.
Несмотря на то, что неопределенность "болезнь или я" при психических заболеваниях нельзя установить совершенно однозначно, многие общества делают определенные послабления, например, учитывают состояние ума преступника при оценке его юридической ответственности. Si bien la "ambigüedad de la enfermedad de la personalidad" en los trastornos mentales tal vez no se aprecie de manera explícita, muchas sociedades hicieron adaptaciones, como considerar el estado mental de un delincuente criminal al evaluar la culpabilidad legal.
Безусловно, преступники могут нанести ответный удар. Por supuesto que los criminales responden.
Каждый поисковый запрос сохраняется и отправляется преступникам. Cada vez que escribe algo en Google lo guarda y lo envía los criminales.
Весь мир может охотиться за этими преступниками. Todo el mundo puede cazar a estos criminales.
Существуют злодеи и святые, преступники и жертвы. Hay hacedores del mal y santos, criminales y victimas.
Военные преступники предстают перед судом в Гааге. A los criminales de guerra se les enjuicia en La Haya.
Как превратиться из жертв терроризма в преступников Las víctimas del terrorismo convertidas en criminales
Эти деньги были вывезены преступниками и отмывателями денег. Era dinero extraído por criminales y blanqueadores de dinero.
высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства. la pena capital disuade a muchos criminales de cometer asesinatos.
с ними не должны обращаться как с уголовными преступниками. no debe tratárseles como criminales.
К сожалению, из жертв американцы постепенно превратились в преступников. Lamentablemente, ahora los americanos son víctimas que se han vuelto criminales.
"С нами обращаются как с преступниками", - говорит г-н Ороско. "Nos tratan como a criminales", dice Orozco.
Если не было никаких преступлений, то нацисты не были преступниками. Si no hubo crímenes, entonces los nazis no fueron criminales.
Известные преступники должны сидеть не в косовском парламенте, а в тюрьме. Los criminales reconocidos no deberían tener un asiento en el parlamento de Kosovo, sino en la prisión.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.