Beispiele für die Verwendung von "приближаться" im Russischen mit Übersetzung "acercarse"
"Мой слуга будет приближаться ко Мне благодаря деяниям, выходящим за пределы предписанного," -
"Mi siervo se acerca más a mí al hacer más de lo que le he pedido".
Даже при этих условиях, страна сейчас должна год за годом увеличивать свои военные расходы, чтобы она смогла начать приближаться к стандартам НАТО.
Aun así, el país debe ahora, año tras año, aumentar su gasto militar para comenzar a acercarse a los estándares de la OTAN.
Возможно, наиболее безопасный подход заключается в испытании нескольких технологий на находящихся поблизости астероидах, прежде чем использовать их против астероида Апофис, когда он будет приближаться к Земле.
El método más seguro podría ser la prueba de diversas técnicas sobre los asteroides cercanos antes de usarlas para destruir Apophis cuando se acerque a la Tierra.
Но как только старший офицер, держа жезл, стал приближаться, Лайма предусмотрительно поднимается, протягивает свои руки над головой, и начинает, очень медленно, развязывать головной убор, который покрывает ее волосы.
Cuando el oficial mayor se acerca con una cachiporra, Layma se levanta deliberadamente, levanta sus brazos por encima de su cabeza, y comienza, muy lentamente, a desatar el tocado que cubre su cabello.
По мере того как Север будет приближаться к данной отметке, США будут вынуждены укреплять свою оборону в западной части Тихого океана - районах, близких к Китаю - для нейтрализации северокорейской угрозы.
A medida que se acerca este momento, Estados Unidos deberá reforzar de manera disuasoria sus defensas antimisiles en el Pacífico occidental, en áreas cercanas a China.
Когда приближается буря, он забивает колья в землю.
Así que cuando se acerca la tormenta, éste clava un perno en el suelo.
Однако к целям здравоохранения мы даже не приблизились.
Sin embargo, respecto de los objetivos relativos a la salud ni siquiera nos acercamos.
Мы немного приблизимся, но это всего лишь набросок.
Vamos a acercarnos, pero esto es un grafico de lo que es.
Мы приближаемся к животным, их вирусы приближаются к нам.
A medida que nos acercamos más a otros animales, sus virus quedan más cerca de nosotros.
Мы приближаемся к животным, их вирусы приближаются к нам.
A medida que nos acercamos más a otros animales, sus virus quedan más cerca de nosotros.
По мере приближения, они действительно становятся лишь пятнами краски.
Vean, cuando se acercan, en realidad son sólo gotas de pintura.
Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее.
Sin embargo, podríamos intentar acercarnos a ese ideal.
Параллельно приближается еще одно цунами, угрожая потопить реальный сектор экономики.
En paralelo a esto, se acerca el próximo tsunami, que amenaza con inundar a la economía real.
Существует риск, что Британия, возможно, сейчас приближается к этой точке.
Existe el riesgo de que Gran Bretaña ahora pueda estar acercándose a ese punto.
Большинство других стран даже близко не приближаются к этому уровню.
La mayoría de los demás países no llegan a acercarse a estas cifras.
Чтобы приблизиться к этой цели, предстоит сделать еще очень многое.
Se debe avanzar mucho para siquiera acercarse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung