Beispiele für die Verwendung von "приближающемся" im Russischen mit Übersetzung "acercarse"
И так весной 1996, имея мечту вступить в американскую паралимпийскую команду, и с огромной скоростью приближающемся маем, я стала частью женской команды.
Así, en la primavera de 1996, con la meta de formar parte del equipo Paraolímpico de los Estados Unidos en el mes de mayo acercándose con toda velocidad, yo me uní al equipo de atletismo femenil.
Когда приближается буря, он забивает колья в землю.
Así que cuando se acerca la tormenta, éste clava un perno en el suelo.
Однако к целям здравоохранения мы даже не приблизились.
Sin embargo, respecto de los objetivos relativos a la salud ni siquiera nos acercamos.
Мы немного приблизимся, но это всего лишь набросок.
Vamos a acercarnos, pero esto es un grafico de lo que es.
Мы приближаемся к животным, их вирусы приближаются к нам.
A medida que nos acercamos más a otros animales, sus virus quedan más cerca de nosotros.
Мы приближаемся к животным, их вирусы приближаются к нам.
A medida que nos acercamos más a otros animales, sus virus quedan más cerca de nosotros.
По мере приближения, они действительно становятся лишь пятнами краски.
Vean, cuando se acercan, en realidad son sólo gotas de pintura.
Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее.
Sin embargo, podríamos intentar acercarnos a ese ideal.
Параллельно приближается еще одно цунами, угрожая потопить реальный сектор экономики.
En paralelo a esto, se acerca el próximo tsunami, que amenaza con inundar a la economía real.
Существует риск, что Британия, возможно, сейчас приближается к этой точке.
Existe el riesgo de que Gran Bretaña ahora pueda estar acercándose a ese punto.
Большинство других стран даже близко не приближаются к этому уровню.
La mayoría de los demás países no llegan a acercarse a estas cifras.
Чтобы приблизиться к этой цели, предстоит сделать еще очень многое.
Se debe avanzar mucho para siquiera acercarse.
И чем больше приближаешься к резерву, тем больше рыбы можно увидеть.
Y cuanto más nos acercamos a la reserva, más peces tendremos.
Каждый раз, приближаясь к углу или обочине дороги, меня охватывала паника.
Cada vez que me acercaba a una esquina o a un borde sentía pánico.
И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее.
Y al acercarnos a la siguiente, volvemos a empezar, y así sucesivamente.
Приблизившись ещё, можно даже увидеть маленькую петлю, в виде нано-бородки.
Pueden acercarse más e incluso ver un bucle extra, este pequeño nano-moco.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung