Beispiele für die Verwendung von "прививать" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle14 vacunar7 inocular3 andere Übersetzungen4
Она не собирается прививать своих детей от полиомиелита. Ella no iba a vacunar a su hijo contra la polio.
представьте, что это дети, привитые от невежества. pensemos como si estuviéramos vacunando niños contra la ignorancia.
Запасы вакцины гриппа необходимо увеличить, чтобы привить большее количество людей. Deben aumentarse las existencias de vacunas contra la influenza, de modo que más personas puedan ser inoculadas.
Свиньи должны быть привиты, обеспечены анестезией, при необходимости обеспечены щадящей эйтаназией. A los cerdos se les debe vacunar, anestesiar y dar la oportunidad de una eutanasia misericordiosa.
Одна кучка была контрольной, а одна была обработана энзимами, ещё одна была обработана бактериями, а нашу кучку мы привили грибком мицелия. Una era la pila de control, una pila era tratada con enzimas, una pila era tratada con bacterias, y nuestra pila fue inoculada con hongos micelios.
Старые и больные собаки будут умерщвлены посредством эвтаназии, остальные стерилизованы и привиты. Los viejos y enfermos serían eliminados mediante la eutanasia, y el resto serían esterilizados y vacunados.
Далее вы можете собрать коренья, и тогда вам потребуется несколько кореньев - я добавляю туда мицелий, и впоследствии я прививаю стержни кукурузных початков. Luego se puede cosechar las semillas, y entonces se necesitan unas semillas - Le agregué micelio y luego inoculé las mazorcas de maíz.
Я была поражена и воодушевлена тем, что примерно четыре пятых из 85 детей были полностью привиты. Me impresionó y estimuló el hecho de que cerca de cuatro quintos de sus 85 niños estuvieran completamente vacunados.
Главы Африканских государств лично начали кампании против полиомиелита одновременно в нескольких странах, привив сотни миллионов детей в течение нескольких дней. Los jefes de Estado africanos han echado a andar personalmente campañas contra la polio sincronizadas a lo largo de varios países, mediante las que se ha vacunado a decenas de millones de niños en unos cuantos días.
Например, было доказано, что привитые дети не только добиваются бoльших успехов в школе, но и - за счет предотвращения повреждений, вызываемых инфекционными заболеваниями и нарушением баланса питательных веществ, - такие дети имеют преимущества с точки зрения когнитивного развития. Se ha demostrado, por ejemplo, que los niños vacunados no sólo obtienen mejores resultados en la escuela, sino que, además, mediante la prevención de los daños que pueden causar las enfermedades infecciosas y los desequilibrios nutricionales resultantes, parecen beneficiarse desde el punto de vista cognoscitivo.
Мы можем пытаться прививать лучшие этические стандарты. Podemos intentar inculcar mejores estándares éticos.
прививать и распространять склонный к состраданию образ мышления. educar y estimular el pensamiento compasivo.
Прививать, потому что мы уж очень предали забвению понятие сострадания. Educar, porque hemos dejado de lado la compasión.
Ради стабильности во всем мире, экономической эффективности, а также борьбы с терроризмом мы должны лучше прививать демократию в международных организациях. A favor de la estabilidad y la eficiencia económica globales y también por la lucha contra el terrorismo, debemos incrementar la democracia en nuestras organizaciones internacionales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.