Beispiele für die Verwendung von "привыкшей" im Russischen mit Übersetzung "acostumbrarse"

<>
Для религиозной иерархии шиитов, давно привыкшей к тому, что пришествие Махди откладывается на отдаленное будущее, настойчивый милленарианизм Ахмадинежада является довольно неприятным явлением. Para la jerarquía religiosa chií, acostumbrada desde hace mucho a relegar la venida del Mahdi a un futuro distante, el insistente milenarismo de Ahmadinejad resulta problemático.
Я не привык к этому. No estoy acostumbrado a esto.
Я не привыкла к этому. No estoy acostumbrada a esto.
Но к этому можно привыкнуть. Pero te acostumbras a esto luego de un rato, tal cual la gente lo hace.
Том не привык жить в городе. Tom no está acostumbrado a vivir en la ciudad.
Мы привыкли, что синхронность достигается хореографией. Estamos tan acostumbrados a que la coreografía dé paso a la sincronía.
Они привыкли справляться с проблемами правительств; Están acostumbradas a lidiar con gobiernos;
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера. Los israelíes se han acostumbrado a las acusaciones generales.
Мы настолько привыкли избегать трудности жизни. Estamos increíblemente acostumbrados a no enfrentar en cierto sentido, las duras realidades de la vida.
Вы к этому адаптируетесь и привыкнете. Se adaptarán y se acostumbrarán.
Скоро ты привыкнешь выступать перед людьми. Pronto te acostumbrarás a hablar delante de la gente.
Ты скоро привыкнешь к японской кухне. Pronto te acostumbrarás a la comida japonesa.
Иностранцам трудно привыкнуть к японской пище. Es difícil para los extranjeros acostumbrarse a la comida japonesa.
Но отчасти я привык к этому ощущению. Pero, de cierto modo, me he acostumbrado a la sensación.
потому что я привык к отсутствию выбора". "Estoy acostumbrado a no elegir".
Просто к этому рассказу я настолько привыкла. Sólo que estoy tan acostumbrada a esa historia.
Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно. Como consumidores están acostumbrados a una gratificación instantánea.
Мы привыкли, что группы поддержки приносят пользу. Estamos acostumbrados a que los grupos de apoyo son beneficiosos.
Они довольно быстро привыкли друг к другу. Se acostumbraron uno al otro bastante pronto.
латиноамериканские лидеры привыкли к строительству воздушных замков. los líderes latinoamericanos están acostumbrados a construir castillos en el aire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.