Beispiele für die Verwendung von "придя" im Russischen mit Übersetzung "llegar"
Шарон сформулировал ответ в 2004 г., придя к заключению о том, что Израилю не нужны территории.
Sharon formuló la respuesta en 2004 y llegó a la conclusión de que Israel no necesitaba los territorios.
Те, кто год назад продемонстрировал великий общественный дух, почувствовали, придя к власти, что не могут восстановить верховенство закона, не подорвав при этом экономический рост.
Algunos de los que hace un año mostraron un gran espíritu público llegaron a sentir, una vez en el gobierno, que no podían defender la supremacía de la ley sin afectar el crecimiento económico.
Это означает, что в течение первых трёх лет президентства, придя к власти во время наличия у населения высоких требований, Лопес Обрадор не сможет принять много законов о реформировании.
Eso quiere decir que durante los tres primeros años de una presidencia llegada al poder en medio de grandes exigencias populares, López Obrador podría promulgar poca legislación sobre reformas.
Прежде всего, целью Кима является давление на администрацию Барака Обамы с целью ослабить руководимые США санкции против Северной Кореи, очевидно, придя к выводу, что у его династии нет будущего, пока действуют санкции.
El objetivo más inmediato de Kim es el de presionar al gobierno de Barack Obama para que atenúe las sanciones encabezadas por los EE.UU. contra Corea del Norte, por haber llegado, evidentemente, a la conclusión de que, mientras sigan aplicándose las sanciones, su dinastía no tiene futuro.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung