Beispiele für die Verwendung von "придётся" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1129 tener que506 ser430 caer12 andere Übersetzungen181
И вам придётся спуститься ниже. Y hay que ir todavía más abajo.
Придётся создавать много новых технологий. Uno debe construir mucha tecnología.
экономистам придётся за многое ответить. los economistas tienen mucho que responder.
поэтому, придется выбрать другое название. Así que no puedes tener ese.
Но придется заплатить за такой прогресс. Pero hay que pagar un precio por ese progreso.
С этой девушкой придется много работать". Esta chica requiere mucho trabajo".
Гордону Брауну придется последовать за Европой Gordon Brown no puede esquivar a Europa
возможно мне придется выторговать побольше времени. Debería comprar algo de tiempo.
придется есть кашу до конца жизни. comeras papilla por el resto de tu vida.
Что ж, придётся сделать небольшую экскурсию. Bueno, tomemos una pequeña excursión.
Есть трудности, с которыми нам придется столкнуться. Por eso hay desafíos que sortear.
Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты. Además, los gobiernos deberían incurrir en déficits importantes.
Немцам просто придется играть более значительную роль. A los alemanes no les quedará más remedio que asumir un papel más protagonista.
Весь этот рост придется на развивающиеся страны: Todo ese crecimiento se dará en el mundo en desarrollo:
Иначе одно из двух придётся обновить, правда? Si no, uno de los dos necesita renovarse, ¿cierto?
Им придется бороться, чтобы прокормить свои семьи. Lucharán para alimentar a sus familias.
Придется предложить это за 100-­­200 долларов. Hay que hacerlo con 100 ó 200 dólares.
Однако уйти придётся не только его БААСистскому правительству. Su gobierno baathista, sin embargo, no se irá solo.
Впредь правительствам придется бороться за большинство, поддерживающее евро. A partir de ahora, los gobiernos deberán esforzarse para crear mayorías favorables al euro.
Для этого мне придётся немного поговорить о мышах. Y para hacer esto, necesito hablar un poco de ratones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.