Beispiele für die Verwendung von "приемлемые" im Russischen mit Übersetzung "aceptable"
Проект конституции предоставляет приемлемые ответы на многие вопросы управления.
El borrador de Constitución proporciona respuestas aceptables a muchas preguntas sobre cómo gobernar.
Однако пока еще никто не предложил приемлемые принципы распределения квот на выбросы.
Sin embargo, nadie ha propuesto un conjunto aceptable de principios para asignar derechos de emisiones.
иногда это "королевская битва" - чтобы выяснить основные воздействия этих продуктов, их глобальные ориентиры, приемлемые воздействия и разработать стандарты.
A veces se convierte en una batalla campal, en la que intentamos identificar los impactos más importantes de estos productos, cuáles son los puntos de referencia globales, qué impactos son aceptables, y a partir de todo esto desarrollamos nuestros criterios.
В то же самое время Бразилия, - которая придерживалась разумной экономической политики и имеет сбалансированный бюджет и активное сальдо торгового баланса - не может провести рефинансирование своего долга под приемлемые процентные ставки.
Al mismo tiempo, Brasil, el cual ha aplicado políticas económicas adecuadas y tiene un presupuesto y un superávit comercial sanos, no puede refinanciar su deuda a tasas aceptables.
немец, приемлемый для Америки, получит работу.
un alemán aceptable para Estados Unidos se quedaría con el puesto.
Подавление приемлемо только по отношению к другим.
La opresión sólo es aceptable cuando se aplica a otros.
Полет с тряской приемлем, если приземление будет мягким.
Un viaje turbulento es aceptable siempre y cuando el aterrizaje sea suave.
Политика "чем хуже, тем лучше" просто не приемлема:
Una política de "cuanto peor, mejor" no es, sencillamente, aceptable:
Тэтчеризм возник как наиболее приемлемая альтернатива государственному социализму.
El thatcherismo surgió como la alternativa más aceptable al socialismo de Estado.
Например, насилие и пытки когда-то считались приемлемой государственной практикой.
La tortura se consideraba en el pasado una práctica estatal aceptable.
Такая перспектива была бы ещё менее приемлемой для развивающихся стран.
Tal posibilidad sería todavía menos aceptable para los países en desarrollo.
В отличие от Дэнга, они не будут считать это приемлемым.
A diferencia de Deng, no les parecerán aceptables.
Таким образом, до своего согласия, доноры ткани могут договориться о приемлемой компенсации.
Así, antes de dar su consentimiento, los donadores de tejidos podrían negociar una compensación aceptable.
Наставники, которые должны учить противоположному, посылают сообщение, что ложь и мошенничество приемлемы.
Mentores que deberían estar enseñando lo contrario están enviando el mensaje de que mentir y engañar son aceptables.
Скорее, оно предписывает набор приемлемых методов и процедур, которые фермер намерен использовать.
Más bien, comprende un conjunto de prácticas y procedimientos aceptables que un agricultor piensa utilizar.
Рост цен непосредственно влияет на способность этих стран прокормить себя по приемлемой стоимости.
Los aumentos de precios afectan directamente a la capacidad de esos países para alimentarse con un costo aceptable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung