Beispiele für die Verwendung von "признали" im Russischen mit Übersetzung "admitir"
Übersetzungen:
alle1032
reconocer676
aceptar144
admitir126
considerar32
declarar13
confesar9
admitirse6
reconocerse5
conocer3
andere Übersetzungen18
Когда конференция завершилась, посредники признали, что она оказалась провальной.
Cuando terminó, los negociadores admitieron que había sido un fracaso.
Многие банки уже признали свои неограниченные потери в жилищной ипотеке.
Muchos bancos ya admitieron sus pérdidas abiertas en las hipotecas inmobiliarias.
Замешанные в этом карикатуристы признали, что они мало знают об Исламе.
Los caricaturistas involucrados en estos hechos han admitido que saben muy poco sobre el Islam.
Но уже на второй встрече, они признали, что не будут больше заниматься этим, что они откажутся от этой практики в тех странах, здесь, в Германии, в Великобритании и так далее.
Pero en la segunda sesión, ya admitieron que ellos nunca harían esto, lo que hacen en todos estos países, aquí en Alemania o en el Reino Unido, entre otros.
Так почему бы НАТО не признать этих обстоятельств?
¿Por qué, entonces, no hacer que lo admita la OTAN?
Мы все знаем, как сложно признавать слабость и поражение.
Todos sabemos lo difícil que es admitir la debilidad y el fracaso.
Потому что это так трудно признать нашу подверженность ошибкам.
Porque no es fácil admitir nuestra falibilidad.
Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике.
Sin embargo, el Tratado de la UE admite excepciones de política pública.
Сильвио Берлускони потребовалось долгое время, чтобы признать, что он проиграл.
A Silvio Berlusconi le tomó un buen tiempo admitir que había perdido.
И все же лидеры ЕС должны признать то, что знают все:
No obstante, los líderes de la UE deben admitir lo que ya todo el mundo sabe:
Первая из этих ловушек - это нежелание признать, насколько сложно это понятие.
La primera de estas trampas es la reticencia en admitir su complejidad.
Провинциал не способен признать свою неполноценность и отказывается учиться у других.
El provinciano no puede admitir su inferioridad y se reusa a aprender de otros.
У Тома не было храбрости, чтобы признать, что он совершил ошибку.
Tom no tuvo el valor de admitir que había cometido un error.
Генри Киссинджер и Роберт Макнамара ушли в отставку, признав правоту де Голля.
Tanto Henry Kissinger como Robert McNamara al dejar sus cargos admitieron que De Gualle había estado en lo cierto.
Врач признает, что большинство пациентов отправляют домой без проведения исследования или лечения:
Un médico admite que la mayoría de los pacientes son enviados a su casa sin que se les practique un análisis ni se les suministre tratamiento:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung