Exemplos de uso de "прикладной" em russo
В мусульманском мире у прикладной науки ещё больше религиозных и политических сложностей.
En el mundo musulmán, la ciencia aplicada tiene incluso más embrollos religiosos y políticos.
Но фактически она одновременно является и тем и другим, ни "чистой", ни "прикладной".
Sin embargo, de hecho es las dos cosas al mismo tiempo, ni "pura" ni "aplicada".
Одна из причин этого заключается в различии между культурами фундаментальной и прикладной науки.
Una razón para esto es la diferencia entre las culturas de la ciencia básica y la ciencia aplicada.
Играя важную роль в модернизации, учёные, занимающиеся прикладной наукой, участвуют и в культурной жизни.
Con su papel importante en la modernización, los científicos aplicados también participan en debates culturales.
В связи с этим профессионалы в сфере прикладной науки, являясь людьми, которые способны помочь мусульманским странам догнать Запад, пользовались огромным авторитетом.
En este esfuerzo, los profesionales de la ciencia aplicada, como personas capaces de ayudar a los países musulmanes a ponerse a la altura de Occidente, han gozado de un enorme prestigio.
И двое из них, два 20-летних исследователя в лаборатории прикладной физики сидят за столом в кафе и в неформальной обстановке обсуждают это с группой своих коллег.
Y dos de ellos, dos investigadores veinteañeros del laboratorio de física aplicada están en la mesa de la cafetería conversando informalmente con varios colegas.
Параллели между раковыми клетками и инвазивными видами позволяют предположить, что принципы успешной терапии рака нужно искать не в волшебных пулях микробиологии, а в эволюционной динамике прикладной экологии.
De hecho, los paralelos entre células cancerosas y especies invasivas sugieren que los principios de una terapia anticáncer exitosa deberían basarse no en las balas mágicas sino en la dinámica evolutiva de la ecología aplicada.
Прикладная ученость - ключ к успеху постконфуцианских государств.
El saber aplicado es la clave para el éxito de los Estados posconfucianos.
Сегодня, однако, прикладные науки также являются полезным знанием в современном мире.
Hoy, en cambio, la ciencia aplicada también es conocimiento útil para el mundo moderno.
Прикладная наука использует знания, предоставленные чистой наукой, и приводит их в действие.
La ciencia aplicada toma el conocimiento que proporciona la ciencia pura y lo pone a funcionar.
В девятнадцатом веке появились знакомые термины "чистая" и "прикладная" наука, как способ примирить эти альтернативные понимания.
El siglo diecinueve inventó los términos familiares de ciencia "pura" y "aplicada" como manera de conciliar estas visiones alternantes.
Самые лучшие и умные молодые мусульмане посвящают себя прикладным наукам, в то время как фундаментальная наука отстаёт.
Los mejores jóvenes musulmanes, y los más brillantes, ingresan en la ciencia aplicada, mientras que la ciencia básica languidece.
Это была учебная программа, которая предлагалась для изучения прикладных искусств и наук в Кембриджском университете в 1829 году.
Se trata del plan de estudios propuesto para hacer frente a las Artes y las Ciencias Aplicadas en la Universidad de Cambridge en 1829.
Но если пренебречь фундаментальными исследованиями, то попытки быстро разработать новые технологии с помощью прикладных исследований будут обречены на провал.
Pero si se olvida la investigación básica, los intentos de producir innovaciones rápidas mediante la investigación aplicada serán inútiles.
если бы прикладная наука была ничем иным, как приложением результатов чистой науки, то не было бы никакой необходимости в отделах "научных исследований и разработок" на промышленных предприятиях или в научно-исследовательских лабораториях в химических или электронных компаниях.
si la ciencia aplicada fuera nada más que la aplicación de los resultados de la ciencia pura, no habría necesidad de departamentos de "investigación y desarrollo" en las corporaciones manufactureras, o laboratorios de investigación en las compañías de productos químicos o electrónicos.
Но только проследите тот путь, благодаря которому термин "долг" (первородный грех против Бога, с Сатаной в качестве главного ростовщика) превратился в "долговую нагрузку", некую метафору прикладной области, которая изменила классическую запретительную норму с "попадания в долг" в реальные обязательства, называемые "высокой долей заёмных средств".
Pero consideremos la forma en que el término "deuda" (el pecado original contra Dios, con Satanás como el gran usurero) se ha convertido en "apalancamiento", una metáfora de ingeniería que ha convertido la prohibición clásica de "endeudarse" en prácticamente la obligación de estar "altamente apalancado".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie