Beispiele für die Verwendung von "принадлежал" im Russischen mit Übersetzung "ser"
Мальчикам, которые нашли его, не принадлежал карьер, в котором находилось ископаемое.
Los jóvenes que encontraron el espécimen no eran dueños de la cantera en donde lo hayaron.
Он знал, что ему надо будет опознать два трупа, и один из них, как предполагалось, принадлежал человеку, который возглавлял старейшую в мире партизанскую войну, так что они попросили его взять десять снимков отпечатков Гильермо Леона Саенса (его настоящее имя).
Sabía que debía identificar dos cadáveres y que se sospechaba que uno de ellos era del hombre que dirigía a la guerrilla más antigua del mundo, por lo que le pidieron que llevara la tarjeta decadactilar de Guillermo León Sáenz (su verdadero nombre).
Разведчики подозревают, что следы принадлежат медведю.
Los exploradores desconfían que las huellas sean de oso.
Иранский режим, однако, не принадлежит всецело военной машине;
El régimen iraní, sin embargo, no es una fuerza destructora totalitaria;
Экономика капиталистических стран не принадлежит к числу саморегулирующихся:
Las economías capitalistas no son autoajustables:
Однако "Братья-мусульмане" не принадлежат к числу таких партий.
La Hermandad Musulmana no es un partido de estas características.
Мы не можем определить отдельную работу, принадлежащую одному автору.
No se puede identificar una obra específica con un autor específico.
Итак, википедия принадлежит Фонду Викимедиа, основателем которого я являюсь.
Wikipedia es propiedad de la Fundación Wikimedia, que yo fundé, una organización sin ánimo de lucro.
"Мне всё равно, к какой разновидности коммунистов он принадлежит!"
"¡No me importa qué clase de comunista sea!"
В-третьих, важнейшее значение принадлежит потокам международных частных инвестиций.
En tercer lugar, las corrientes de inversión privada internacional son esenciales.
Кому будут принадлежать ресурсы, которые могут быть однажды там найдены?)
¿Quién será el dueño de los recursos que algún día puedan extraerse allí?- suelen analizar el ampquot;sistema del tratado del Antárticoampquot;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung