Beispiele für die Verwendung von "принимать" im Russischen mit Übersetzung "tomar"

<>
Как мы должны принимать решения? ¿Cómo debemos tomar nuestras decisiones?
Не стоит бежать принимать рапамицин. Ahora, no quiero que todos vayan a tomar rapamicina.
умение руководить и принимать решения. capacidad de liderazgo y toma de decisiones.
Нужно ли мне принимать витамин С? ¿Debo tomar vitamina C?
Это решение, которое принимать только тебе. Es una decisión que tú has de tomar.
Я дам им возможность принимать решения. Dejaré que tomes decisiones.
Вот что заставляет людей принимать решения. Eso lo que hace que la gente tome decisiones.
Вот все больные которые начали принимать литий. Estos son todos los pacientes que tomaron litio.
Аналогичные быстродействующие меры следует принимать для контроля заболеваемости. Para controlar las enfermedades se deberían tomar medidas similares de impacto rápido.
Отец должен был принимать это лекарство всю жизнь. Tenía que tomar esa píldora por el resto de su vida.
Во-вторых, лишает банки стимулов принимать неверные решения. Segundo, elimina los incentivos para que los bancos tomen malas decisiones.
Скажем, Dapsone и другие медикаменты, которые необходимо принимать регулярно. Así, Dapsona, o algo parecido, se tiene que tomar por un tiempo.
Мы можем начать принимать более правильные, мудрые, рациональные решения. Podemos empezar a tomar mejores decisiones decisiones más sabias, más sostenibles.
Мы не можем принимать решения при отсутствии полной информации. No podemos tomar decisiones en ausencia de toda la información.
Люди понимают, что Хатояма неспособен принимать решения и придерживаться их. La gente se está dando cuenta de que Hatoyama no es capaz de tomar decisiones ni mantenerlas.
Но торжества подойдут к концу, и придется принимать сложные решения. Cuando la fiesta termine, habrá que tomar decisiones difíciles.
Но вот ответ о среднем больном, который решил принимать литий. Pero aqui está la respuesta de la media de los pacientes que finalmente decidieron tomar litio.
Нужно принимать его каждый день, чтобы поддерживать сахар в крови. Lo tienes que tomar cada día para mantener los niveles de azúcar en la sangre.
Демократия не является навязыванием Америки, и она может принимать различные формы. La democracia no es una imposición estadounidense y puede tomar muchas formas.
Всё это не означает, что намерения Ирана можно принимать на веру. Nada de lo anterior sugiere que las intenciones de Irán se deben tomar con confianza.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.