Sentence examples of "принятая" in Russian
Translations:
all2027
tomar623
aceptar482
adoptar405
adoptarse151
aprobar90
recibir72
asumir57
aprobarse47
abrazar30
admitir28
recibirse18
acoger9
asimilar1
asumirse1
other translations13
18-я поправка к конституции, принятая в 2010 году, говорит именно об этом, но ее реализация затягивается партиями, которые предпочитают высоко централизованную политическую структуру.
La 18a Enmienda a la Constitución, adoptada en 2010, hace precisamente eso, pero su ejecución se está viendo retrasada por partidos que prefieren una estructura política altamente centralizada.
Резолюция 1373 Совета безопасности ООН, принятая после террористических атак 11 сентября, призывает государства отказаться от предоставления убежища террористам, выдавать правосудию лиц, причастных к терроризму, пресекать набор в террористические группы, блокировать усилия террористов по приобретению оружия и сотрудничать с другими правительствами и международными организациями в преследовании подозреваемых и укреплении безопасности.
La Resolución 1373 del Consejo de Seguridad de la ONU, aprobada después de los ataques del 11 de septiembre, llama a los estados a negar refugio a los terroristas, llevar ante la justicia a quienes colaboren con el terrorismo, reprimir el reclutamiento de miembros de grupos terroristas, bloquear las iniciativas de los terroristas para adquirir armas, y cooperar con otros gobiernos y organizaciones internacionales para dar seguimiento a los sospechosos y aumentar los niveles de seguridad.
Наша программа Евросоюза по распределению продовольствия, принятая в прошлом году, позволяет привлечь дополнительные 1,5 миллиарда долларов для быстрого ответа на рост цен на продукты питания.
El "mecanismo alimentario" de la Unión Europea adoptado el pasado año moviliza actualmente mil quinientos millones de dólares suplementarios para dar una respuesta rápida a la fuerte subida de los precios de los alimentos.
Последняя резолюция, принятая Комиссией по иностранным делам Конгресса США, призывающая президента Обаму учесть во внешней политике США "необходимое понимание и восприимчивость" в отношении геноцида армян, должна послужить ясным сигналом, как для турецкого, так и для армянского правительств о том, что армяне не собираются ставить под вопрос историческую достоверность геноцида.
La reciente resolución aprobada por el Comité de Relaciones Exteriores del Congreso de Estados Unidos, que hizo un llamado al presidente Obama para que se asegurara de que la política exterior de su país reflejara un "entendimiento y sensibilidad apropiados" en lo que se refiere al genocidio armenio, debe ser una llamada de atención para los gobiernos de Turquía y de Armenia en el sentido de que los armenios no cuestionarán la veracidad histórica del genocidio.
Люди ожидают, что Европа примет меры.
Los ciudadanos cuentan con Europa para que adopte medidas al respecto.
В начале 90-х Конгресс принял закон, который всё изменил.
A principio de los 90, aprobó la ley que lo cambió todo.
А сами нервы непосредственно принимают входящую информацию.
Y los propios nervios reciben la entrada.
Они примут ведущую роль традиционных дисциплин.
Estos asumirian el papel dominante de las disciplinas tradicionales.
Однако Европа не будет готова принять такое будущее.
Pero Europa no estará ansiosa por abrazar un futuro semejante.
Значит, вы, наконец, приняли тот решающий закон?
Así que, ¿por fin logró usted que se aprobara esa legislación esencial?
Вам потребуется стадион Уэмбли, чтобы принять наш парламент.
Necesitaís el Wembley Stadium para acoger a nuestro parlamento.
время на принятие решений, установленное Еврокомиссией в 2005 г., прошло.
el período de reflexión, aprobado por la Comisión Europea en 2005, terminó.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert