Sentence examples of "природный" in Russian
И я изучаю природный мир, взаимодействие видов.
La estudio en el mundo natural, en la interconexión de las especies.
Я думаю, для начала надо признать природный капитал.
Creo que el primer punto es que necesitamos reconocer el capital natural.
Тогда, отталкиваясь от этого, перенесясь из антропогенной среды в природный мир,
Y así fue que pasé del entorno construido a pensar en el mundo natural.
Сжигание углеводородов (природный газ и бензин) приводит к образованию воды и CO2.
La quema de hidrocarburos (gas natural y petróleo) produce agua y CO2.
А вот их природный враг, ориус маленький - хищный клоп, они действительно довольно маленькие.
Y aquí viene el enemigo natural, los antocóridos, que son más bien pequeños.
Но возникает вопрос, ведь здесь вы видели их один на один, вредитель и природный враг.
Pero, de nuevo, la cuestión es que aquí los vemos en una relación uno a uno con la plaga, el enemigo natural.
Когда мы отправились на нетронутые рифы, мы поняли, что природный мир был перевернут вверх ногами.
Cuando fuimos a los arrecifes vírgenes, nos dimos cuenta de que el mundo natural estaba patas para arriba.
Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим?
¿Cuál es el enemigo natural, el agente de control biológico, el bicho bueno del que estamos hablando?
Природный газ, возможно, является товаром потребления, который наиболее беззащитен перед событийно-управляемыми перебоями в энергоснабжении.
El gas natural debe de ser la mercancía básica más vulnerable a interrupciones del suministro debido a acontecimientos externos.
По сути всё живое - это природный капитал, и нам нужно это осознать и включить в наши системы.
Básicamente la vida está hecha de capital natural, y necesitamos reconocer eso e incorporarlo en nuestros sistemas.
В настоящее время европейцы и азиаты платят за свой природный газ в 4-6 раз больше, чем американцы.
Ya ahora, los europeos y los asiáticos pagan entre cuatro y seis veces más por su gas natural que los americanos.
Китай отказывается вмешиваться во "внутренние дела" соседа, от которого получает ценный природный газ и потенциальный доступ к морю.
China se muestra reacia a inmiscuirse en los "asuntos internos" de un vecino del que obtiene el preciado gas natural y un posible acceso al mar.
корректировка государственной политики, когда ресурсы, включая нефть, природный газ и продовольственные продукты не рассматриваются в качестве движущей силы мировой экономики.
corregir políticas formuladas cuando los recursos, incluidos el petróleo, el gas natural y los alimentos básicos, no se consideraban una fuerza impulsora de la economía global.
Обеспечивая сложную, элегантную основу для производства химического топлива из солнечного света, природный фотосинтез в то же время имеет серьезные ограничения в производительности.
Si bien la fotosíntesis natural ofrece un cianotipo complejo y elegante para la producción de combustibles químicos a partir de la luz solar, tiene limitaciones importantes en materia de rendimiento.
Стремительно выросшие цены на нефть и природный газ определяют от одной трети до двух пятых показателей роста экономики за период с 1993 по 2005 год.
El aumento de los precios del petróleo y el gas natural explica entre un tercio y dos tercios del crecimiento de la economía en el periodo comprendido entre 1993 y 2005.
Вместо этого они должны стимулировать автомобильную промышленность к разработке альтернативных технологий, в которых используется топливо из биомассы, этилен, водород и даже - в переходный период - природный газ.
Es más, deberían ofrecerle a la industria automotriz incentivos para desarrollar tecnologías alternativas que se basen en combustible de biomasa, hidrógeno y hasta gas natural durante un período de transición.
Природный инстинкт многих по-прежнему, как и в прошлом, рассматривает американскую экономику, возвышающуюся над остальным миром с ее ВВП в 14 трлн долларов, как двигатель глобального восстановления.
El instinto natural de muchos, sigue siendo, como en el pasado, mirar a la economía estadounidense, que se impone sobre las demás con sus 14 billones de dólares de PIB, como el motor de la recuperación global.
По оценкам Всемирного банка природный капитал составляет четвертую часть всего богатства в странах с низким уровнем дохода, по сравнению с 3% в странах с высоким экономическим развитием.
El Banco Mundial estima que el capital natural constituye un cuarto de la riqueza total de los países de bajos recursos, en comparación con el 3% en las economías altamente desarrolladas.
Самой важной задачей будет сокращение и, в конечном итоге, почти полная остановка выбросов углекислого газа, образующегося при сжигании ископаемого топлива, как, например, нефть, природный газ и уголь.
El desafío más importante es reducir, y llegado el caso prácticamente eliminar, las emisiones de dióxido de carbono que surgen de quemar combustibles fósiles como el petróleo, el gas natural y el carbón.
Нефть и другие виды ископаемого топлива (уголь и природный газ) вызывают долговременные изменения глобального климата, но очень немногие люди понимают и признают, какую опасность это представляет для человечества.
El petróleo y otros combustibles fósiles (el carbón y el gas natural) están causando cambios a largo plazo en el clima mundial, pero pocos son los que aprecian los riesgos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert