Beispiele für die Verwendung von "присутствующий" im Russischen mit Übersetzung "presente"
Übersetzungen:
alle51
estar presente16
presente13
asistir11
presenciar5
actual2
andere Übersetzungen4
Большинство из нас, присутствующих здесь, - американцы.
La mayoría de los aquí presentes somos estadounidenses.
У кого из присутствующих есть домашний перфоратор?
¿Quién de los presentes tiene un taladro en casa?
Как я понимаю, все присутствующие здесь смотрели "Парк Юрского периода".
Digo, supongo que todos los presentes vieron "Parque Jurásico".
Я хочу послать всем здесь присутствующим бесплатную копию этой книги.
Le voy a enviar a todos los presentes una copia gratis de este libro.
И, как мне кажется, так же смотрят на будущее все присутствующие.
Así como, sospecho, también define el de todos los presentes.
Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем.
Causará problemas en la cumbre al intentar intimidar a los ex satélites de la Unión Soviética presentes en la sala.
Ну, у всех присутствующих, бьюсь об заклад, наверняка были прекрасные учителя.
Apuesto que todos los presentes hemos tenido grandes maestros.
Пожалуйста, поднимите руки те, у кого из вас, присутствующих в этом зале, есть дети.
Puedo verlos levantar la mano por favor ¿Cuántos de los presentes tienen niños?
Когда на свет появился каждый из присутствующих здесь, на планете существовало 6 000 языков.
Cuando nació cada uno de los presentes en esta sala había 6000 idiomas hablados en el planeta.
Мы сделали подарок от лица всех присутствующих фирме KickStart, это не игра слов, это их следующий проект.
Hemos realizado una donación de parte de todos los aquí presentes a KickStart, sin doble sentido, a su siguiente proyecto.
Необходимо бросить вызов угрозам надежности энергоснабжения, и их необходимо решать на многосторонней основе со всеми присутствующими заинтересованными сторонами.
Las amenazas a la seguridad energética se deben enfrentar y resolver de manera multilateral, con todas las partes involucradas presentes.
И я хочу призвать всех присутствующих направлять вашу страсть, ваши знания и умения в такие области как киматика.
Y quiero instar a todos los presentes a aplicar su pasión, su conocimiento y sus habilidades en áreas como la cimática.
Наконец, королева София завершила выступление, призвав присутствующих участвовать в обсуждении и находить решения, чтобы продвигаться вперед в борьбе с бедностью.
Finalmente, la Reina Doña Sofía concluyó su intervención animando a los presentes a participar en el debate y en la búsqueda de soluciones para avanzar en la lucha contra la pobreza.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung