Beispiele für die Verwendung von "приходить" im Russischen mit Übersetzung "llegar"

<>
И затем, когда начали приходить видео. Y luego a medida que comenzaron a llegar los videos.
Плохие новости из Латинской Америки продолжают приходить в эти дни. Hoy en día, siguen llegando las malas noticias desde América Latina.
Внезапно эти животные перестали приходить на рынок на своих ногах. De repente, estos animales han dejado de llegar a pata.
Но для Шопена рано приходить к Ми в этом месте. Pero Chopin no quería llegar a ese MI ahí, porque, ¿qué habría pasado?
Из-за разрушений в Порт-о-Пренс поток СМС сообщений стал приходить: Debido a la devastación urbana en Puerto Príncipe llegó un torrente de SMS:
Благодаря изучению этих геномов вымерших людей, мы начнем приходить к картине того каким был мир, когда современные люди начинали выходить из Африки. Así, estudiando estos genomas de humanos extintos estamos empezando a llegar a la foto de lo que sucedía cuando los humanos modernos salieron de África.
В самом деле, уже до внезапного снижения темпов роста экономики США всё большее число членов Совета Правления ЕЦБ стали приходить к заключению, что для достижения нейтралитета валют следует ускорить темп повышения процентных ставок. En efecto, antes de la súbita desaceleración de la economía de los EU, un número creciente de miembros del Consejo de Administración del BCE ya había llegado a la conclusión de que era necesario acelerar el ritmo de los aumentos de las tasas de interés para poder alcanzar el objetivo de la neutralidad monetaria.
И он приходит в город. Finalmente llega al pueblo.
Зима уходит, и приходит весна. El invierno se marcha y llega la primavera.
Звук приходит ко мне отсюда. A mí me llega el sonido de este lado.
Он пришёл пятым в гонке. Él llegó en el quinto lugar en la carrera.
"Конец истории" пришел в Тунис El fin de la Historia llega a Túnez
И вот пришло время хаоса. Ahora el caos ha llegado.
Мы не сможем прийти домой вовремя. No podremos llegar a casa a tiempo.
Он может прийти в любой момент. Él puede llegar en cualquier momento.
Плохие новости приходят раньше, чем хорошие. Las malas noticias llegan antes que las buenas.
Вот, где провода приходят в город. Es realmente desde allí que los cables llegan hasta la ciudad.
Многие люди приходят к другим заключениям. Mucha gente llegó a conclusiones distintas.
Как нам обработать эту приходящую информацию? ¿Cómo ocuparse de esa información que llega?
Я пришел домой и сказал жене: Llegue a casa y le dije a mi esposa:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.