Beispiele für die Verwendung von "причине" im Russischen mit Übersetzung "razón"

<>
Фактически, паника случилась по уважительной причине. De hecho, muchos pánicos se deben a una razón válida.
Поэтому, это ведет к третьей причине. Esto nos lleva a la tercera razón.
Но здесь Европа уместна по другой причине: Pero Europa es relevante por otra razón:
Данный канал игнорируется по одной веской причине: Se pasa por alto ese cauce por una razón válida:
По какой-то причине это не работает. Por alguna razón, esto no funciona.
Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине. Los presidentes emplean semejante lenguaje con razón.
Ядерная энергия появляется по очень простой причине. La energía nuclear sucede por una simple razón.
У нас мозг только по одной простой причине: Tenemos cerebro por una razón y solo una razón.
по какой-то причине постоянно фотографировал свою собаку, .por alguna razón incluyó a su perro en muchas de estas fotos.
Ясно, по какой причине был дан задний ход: La razón para ese cambio de rumbo es obvia:
И по этой причине, мы должны его сохранить. Y por esa razón, debemos conservarla.
Резкое заявление Жискара было провокационным еще по одной причине. El exabrupto de Giscard fue provocativo por otra razón.
Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине: La Alianza está al "alza" por una razón clave:
Микрофон по какой-то причине до этого не работал. Por alguna razón, el micrófono no había funcionado hasta entonces.
По этой причине мы давно уже не в средневековье. Esta es la razón por la cual ya no estamos en la Edad de las tinieblas.
По этой причине меня особенно тянет к системам и схемам. Por esta razón, me siento particularmente atraída por sistemas y patrones.
Но рынки не доверяют этому посланию - и по понятной причине: Pero los mercados no confían en ese mensaje y con razón:
Но по какой-то причине я не открыл этот ящик. Pero, por alguna razón, no he abierto esta caja.
Тем что они возникли по одной и той же причине: Porque evolucionaron por la misma razón:
По этой причине мы услышали призыв отказаться от Киотского протокола. Por esta razón oímos sobre la falta de interés en el protocolo de Kyoto, por ejemplo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.