Beispiele für die Verwendung von "провел опрос" im Russischen
Ранее в этом году я провел опрос среди людей, которые недавно купили дома в четырех американских городах.
Este año he encuestado a personas que habían comprado recientemente sus casas en cuatro ciudades americanas.
Или опрос мнения "Галлуп", который показал, что семь из 10 американцев верили, что может случиться ядерная война, и что по крайней мере 50 процентов всего населения страны будет убито.
O la encuesta Gallup mostrando que 7 de cada 10 estadounidenses creían que una guerra atómica era posible y que al menos el 50% de nuestra población iba a ser aniquilada.
Наши исследования показали, что с вероятностью 42% содержание кислорода в крови увеличивается на 1 процент у того, кто провёл 10 часов в этом здании.
Nuestros estudios han encontrado que existe una probabilidad de 42 por ciento de que el oxígeno de la sangre de uno aumente en un uno por ciento si se queda dentro de este edificio durante 10 horas.
Этот опрос, в конечном счете, не вызволил Судира.
La encuesta no fue, al final lo que salvó a Sudhir.
Я знаю, потому что я проводил опрос примерно 1 000 игроков в лотерею на протяжении года.
Lo sé, porque he entrevistado cerca de 1,000 compradores de billetes de lotería a través de los años.
Я жил в Дхарамсале и общался с этими людьми, я провел там около пяти недель, и слышал много похожих историй этих людей, бежавших из Тибета в Дхарамсалу.
Así que estuve en Dharamsala conociendo a esa gente, pasé unas cinco semanas allí, estuve escuchando historias parecidas de los refugiados que habían salido de Tibet para llegar a Dharamsala.
Но, когда я проводил опрос в этих школах, задавая учителям всего один вопрос:
Pero lo que ocurrió fue que apliqué un cuestionario a cada una de estas escuelas, con una sola pregunta para los profesores, que era:
Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду.
Dirigí tres expediciones de buceo a la Antártida.
Фонд общественного мнения "Public Agenda" пару лет назад сделали для нас опрос,
Public Agenda realizó una encuesta para nosotros hace un par de años.
Еще одним методом является непосредственный опрос людей.
Otra técnica está cuestionando de manera directa a la gente.
Один немецкий журнал провел сравнение немецкой википедии, которая намного меньше английской, с Энкартой от Майкрософт и Мультимедией Брокгауза, и мы выиграли по всем параметрам.
Una revista alemana comparó la Wikipedia alemana, que es mucho más pequeña que la inglesa, con Microsoft Encarta y Brockhaus Multimedia, y ganamos en todo.
Различие между счастьем испытывающего я и удовлетворением помнящего я было сделано не так давно, и сейчас делаются попытки измерить оба состояния по отдельности, Организация Гэллап провела международный опрос, в котором приняли участие полмиллиона человек и ответили на вопросы, что они думают о своей жизни и своем опыте.
La distinción entre la felicidad del yo que tiene experiencias y la satisfacción del yo que recuerda ha sido reconocida en los últimos años, y actualmente se intenta medir las dos por separado, la Organización Gallup realiza una encuesta mundial con más de medio millón de personas a las que se les ha preguntado acerca de lo que piensan de su vida y de sus experiencias.
И они придумали как провести первый в истории всемирный опрос.
Y encontraron la forma de hacer la primera encuesta mundial.
"Я провел здесь год, восемь лет, 12 лет без адвоката", он пришел и мы начали общее обучение
"Llevo un año aquí, ocho años, doce años sin un abogado", vino y nos formamos juntos.
В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос.
Y presentaron la primera encuesta mundial.
В Лондоне я провел 44 дня в стеклянном кубе, не имея ничего, кроме воды.
En Londres viví dentro de una caja de cristal durante 44 días con nada más que agua.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung